Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laeremans avait " (Frans → Nederlands) :

M. Laeremans avait demandé quelle était la ratio legis de cette disposition.

De heer Laeremans heeft eerder gevraagd naar de ratio legis van deze bepaling.


À l'avenir, la proportion passera à 40 % N/60 % F. Au départ, M. Laeremans avait contesté cette proportion, mais des chiffres récents du Conseil supérieur de la Justice montrent qu'elle est quand même justifiée.

Voor de toekomst zal de verhouding 40 % N/60 % F worden. Aanvankelijk had de heer Laeremans deze verhouding gecontesteerd, maar recente cijfers van de Hoge Raad voor de Justitie geven aan dat deze verhouding toch gerechtvaardigd is.


M. Anciaux indique que M. Laeremans avait déjà souligné lors d'interventions précédentes que la proportion 20/80 était acceptable pour le parquet de Bruxelles.

De heer Anciaux wijst erop dat de heer Laeremans in vorige uiteenzettingen al had opgemerkt dat de 20/80-verhouding voor het parket van Brussel aanvaardbaar is.


MM. Walter DE REYS, à Genappe, et Pascal LINGLEZ, à Bruges, sont nommés, en qualité de représentants d'une organisation d'employeurs, membres effectifs de la Commission paritaire du transport, en remplacement respectivement de MM. Jacques DRIESSENS, à Brasschaat, et Paul LAEREMANS, à Tervuren, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs;

worden de heren Walter DE REYS, te Genepiën, en Pascal LINGLEZ, te Brugge, als vertegenwoordigers van een werkgeversorganisatie, tot gewone leden benoemd van het Paritair Comité voor het vervoer, respectievelijk ter vervanging van de heren Jacques DRIESSENS, te Brasschaat, en Paul LAEREMANS, te Tervuren, wier mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen;


Comme la décision a été prise en vertu de l'article 69, §2, d), à savoir parce qu'elle avait trait à une procédure judiciaire en suspens, je m'interroge sur la raison pour laquelle M. Laeremans du Vlaams Belang a pu poser, en séance plénière le 23 mai 2013, une question orale dont il avait justifié le dépôt ainsi : « Hier on a appris que le Conseil supérieur de la Justice avait décidé la suspension de l'un de ses membres parce que l'intéressée était sous le coup d'une inculpation».

Als de beslissing werd genomen op grond van artikel 69.2, d), namelijk over vragen die betrekking hebben op een aanhangige rechtsvordering, dan vraag ik me af waarom de heer Laeremans van het Vlaams Belang in de plenaire vergadering van 23 mei 2013 een mondelinge vraag heeft mogen stellen die hij letterlijk heeft ingeleid als volgt: " Gisteren raakte bekend dat de Hoge Raad voor de Justitie is overgegaan tot de schorsing van een van zijn leden omdat betrokkene in verdenking is gesteld door het gerecht" .


Mais j'ai écouté notre ami Philippe Mahoux et j'ai trouvé qu'il disait vrai en rappelant que le Sénat avait joué un rôle important, même si M. Laeremans se sentait beaucoup mieux à la Chambre parce que, là, il y avait du feu !

Ik heb echter naar Philippe Mahoux geluisterd en ik vind dat hij gelijk heeft wanneer hij zegt dat de Senaat een belangrijke rol heeft gespeeld, ook al zegt de heer Laeremans dat hij zich veel beter voelde in de Kamer omdat daar het licht brandt!


En réponse à la question n° 761 du 17 janvier 2008 de M. Laeremans, le ministre de l'Intérieur a indiqué qu'un étranger en séjour illégal du nom de Rachid Karbaoui qui avait été rapatrié au Maroc en avril 2007 avait été renvoyé par les autorités marocaines parce qu'il affirmait posséder une autre nationalité (Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 9, p. 922).

In antwoord op vraag nr. 761 van 17 januari 2008 van de heer Laeremans legt de minister van Binnenlandse Zaken uit dat een illegale vreemdeling met de naam Rachid Karbaoui in april 2007 naar Marokko werd gerepatrieerd, maar door de Marokkaanse overheid werd teruggedreven aangezien betrokkene beweerde een andere nationaliteit te hebben (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 9, blz. 922).


En réponse à la question n° 761 du 17 janvier 2008 de M. Laeremans, le ministre de l'Intérieur a indiqué qu'un étranger en séjour illégal du nom de Rachid Karbaoui qui avait été rapatrié au Maroc en avril 2007 avait été renvoyé par les autorités marocaines parce qu'il affirmait posséder une autre nationalité (Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 9, p. 922).

In antwoord op vraag nr. 761 van 17 januari 2008 van de heer Laeremans legt de minister van Binnenlandse Zaken uit dat een illegale vreemdeling met de naam Rachid Karbaoui in april 2007 naar Marokko werd gerepatrieerd, maar door de Marokkaanse overheid werd teruggedreven aangezien betrokkene beweerde een andere nationaliteit te hebben (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 9, blz. 922).


A l'occasion des questions parlementaires 13835 et 13872 posées par MM. Laeremans et Terwingen, j'ai pu expliquer pourquoi la Chambre des mises en accusation avait relâché les personnes concernées.

Deze laatste heeft de vorderingen van het Parket niet gevolgd, namelijk de handhaving van voorlopige hechtenis. Naar aanleiding van de mondelinge parlementaire vragen 13835 en 13872 die door Kamerleden Laeremans en Terwingen werden gesteld, heb ik kunnen uitleggen waarom de Kamer van Inbeschuldigingstelling de betrokkenen had vrijgelaten.




Anderen hebben gezocht naar : laeremans avait     qui les avait     laquelle m laeremans     parce qu'elle avait     laeremans     sénat avait     karbaoui qui avait     mm laeremans     accusation avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laeremans avait ->

Date index: 2024-05-31
w