Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisse actuellement supposer " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne leur méthode d'approche, rien ne laisse actuellement supposer que ce réseau ressemble au groupe "Sharia4Belgium".

Wat hun benaderingsmethode betreft, is er momenteel niets dat laat vermoeden dat dit netwerk op de groep "Sharia4Belgium" lijkt.


Rien ne laisse supposer que les conditions considérées dans ces études sont pertinentes pour la situation actuelle en Belgique.

Er is geen enkele reden om aan te nemen dat de omstandigheden in deze studies relevant zijn voor de huidige Belgische situatie.


1. L'introduction à la question laisse supposer que celle-ci se réfère aux missions d'indemnisation standard du FCGB ("Fonds Commun de Garantie Belge" ou "FCGB" est l'actuelle dénomination de l'ancien "FCGA" ou "Fonds Commun de Garantie Automobile"), concernant les accidents qui ont eu lieu sur le territoire belge et qui sont ventilés par année de déclaration: - véhicule automoteur non identifié (NI), - véhicule automoteur non assuré (NA), - véhicule automoteur dont le conducteur s'est rendu maître par vol (VOL), ...[+++]

1. Gelet op de inleiding van de vraag wordt verondersteld dat zij verwijst naar de standaardvergoedingsopdrachten van het BGWF (Belgisch Gemeenschappelijk Waarborgfonds of BGWF is de huidige benaming van het GMWF of Gemeenschappelijk Motor Waarborg Fonds voorheen) betreffende ongevallen gebeurd op Belgisch grondgebied, per jaar van aangifte: - niet geïdentificeerd motorrijtuig (NI), - niet verzekerd motorrijtuig (NV), - ongeval veroorzaakt door een persoon die zich meester heeft gemaakt over het motorrijtuig door diefstal (D), - ongeval veroorzaakt door een motorrijtuig waarvan de bestuurder vrijuit gaat wegens toevallig feit (TF).


À l'heure actuelle déjà, il existe des « fondations » qui, contrairement à ce que laisse supposer leur dénomination, opèrent sous la forme juridique d'une ASBL, d'un établissement d'intérêt public ou même d'une SPRL.

Nu reeds bestaan er « stichtingen » die, in tegenstelling tot wat hun naam zal doen vermoeden, opereren onder de rechtsvorm van een VZW, instelling van openbaar nut of zelfs een BVBA.


À l'heure actuelle déjà, il existe des « fondations » qui, contrairement à ce que laisse supposer leur dénomination, opèrent sous la forme juridique d'une ASBL, d'un établissement d'intérêt public ou même d'une SPRL.

Nu reeds bestaan er « stichtingen » die, in tegenstelling tot wat hun naam zal doen vermoeden, opereren onder de rechtsvorm van een VZW, instelling van openbaar nut of zelfs een BVBA.


Cela laisse supposer que les autorités belges ne font qu'approuver du bout des lèvres la lutte pour le rétablissement des droits de l'homme et de la démocratie en Birmanie et qu'en pratique, elles soutiennent le statu-quo dictatorial actuel pour des raisons économiques.

Dat wekt het vermoeden dat de Belgische autoriteiten alleen lippendienst bewijzen aan de strijd voor het herstel van de mensenrechten en de democratie in Birma, en dat zij in de praktijk, om economische redenen, het huidige dictatoriale status quo ondersteunen.


À l'heure actuelle déjà, il existe des « fondations » qui, contrairement à ce que laisse supposer leur dénomination, opèrent sous la forme juridique d'une ASBL, d'un établissement d'intérêt public ou même d'une SPRL.

Nu reeds bestaan er « stichtingen » die, in tegenstelling tot wat hun naam zal doen vermoeden, opereren onder de rechtsvorm van een VZW, instelling van openbaar nut of zelfs een BVBA.


Les élections qui auront lieu en Moldavie dans 11 jours pâtiront d’un manque de crédibilité en l’absence de toute campagne électorale équitable, comme c’est le cas à l’heure actuelle, et rien ne laisse supposer un changement de situation.

De verkiezingen die over elf dagen in Moldavië zullen plaatsvinden, kunnen niet volledig geloofwaardig zijn zolang er in de aanloop naar die verkiezingen geen sprake is van een eerlijke verkiezingscampagne.


La rédaction actuelle laisse supposer qu'il suffit de faire la déclaration puis d'expédier la marchandise.

De huidige tekst wekt de suggestie dat het volstaat eerst de aangifte te doen en daarna de goederen te verzenden.


Les partis pro-kurdes tels que l'Hadep ont actuellement bien plus de partisans que le résultat des dernières élections ne le laisse supposer.

Pro-Koerdische partijen zoals de Hadep hebben op dit ogenblik een veel grotere aanhang dan de uitslag van de laatste verkiezingen laat vermoeden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse actuellement supposer ->

Date index: 2021-04-25
w