Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle les lobbys féministes étaient très » (Français → Néerlandais) :

Mme de T' Serclaes se réfère aux discussions qui ont eu lieu dans le passé à propos de la reconnaissance paternelle tardive, à laquelle les lobbys féministes étaient très hostiles, considérant qu'il était trop facile d'abandonner un enfant et sa mère pour se manifester à nouveau, bien des années plus tard, une fois l'enfant élevé, et vouloir le reconnaître.

Mevrouw de T' Serclaes verwijst naar de besprekingen in het verleden over de laattijdige erkenning door de vader, waar feministische lobby's sterk tegen geprotesteerd hebben omdat het te gemakkelijk zou zijn een kind en zijn moeder in de steek te laten en dan jaren later opnieuw te verschijnen, wanneer het kind opgegroeid is, om het te erkennen.


Mme de T' Serclaes se réfère aux discussions qui ont eu lieu dans le passé à propos de la reconnaissance paternelle tardive, à laquelle les lobbys féministes étaient très hostiles, considérant qu'il était trop facile d'abandonner un enfant et sa mère pour se manifester à nouveau, bien des années plus tard, une fois l'enfant élevé, et vouloir le reconnaître.

Mevrouw de T' Serclaes verwijst naar de besprekingen in het verleden over de laattijdige erkenning door de vader, waar feministische lobby's sterk tegen geprotesteerd hebben omdat het te gemakkelijk zou zijn een kind en zijn moeder in de steek te laten en dan jaren later opnieuw te verschijnen, wanneer het kind opgegroeid is, om het te erkennen.


Pour cet accord, il y avait la question des « données passagers » pour laquelle les États-Unis étaient extrêmement regardants et l' Union européenne se montrait très réticente en vue de la protection de la vie privée.

In die Overeenkomst dook het probleem van de « passagiersgegevens » op waarover de Verenigde Staten zeer veeleisend waren. De Europese Unie stelde zich dan weer terughoudend op vanwege de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autres suite à ces changements importants du secteur ferroviaire belge, les données sources pour le ...[+++]

Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijke veranderingen in de Belgische spoorwegsector, de brongegevens voor de door elke partij aantallen minute ...[+++]


Alors qu'en ce qui concerne le projet de loi initial, les intentions du Gouvernement étaient limitées, la ratio legis sur laquelle elles étaient fondées, à savoir accroître la mobilité des magistrats, a conduit au projet de loi actuel, qui est très détaillé.

Waar de bedoelingen van de regering in het oorspronkelijk regeringsontwerp aanvankelijk beperkt waren, heeft de ratio legis die eraan ten grondslag lag, met name een verhoogde mobiliteit van magistraten, geleid tot dit zeer omstandig wetsontwerp.


Historiquement, l'obligation semble trouver son origine dans une période durant laquelle les cabinets d'audit n'étaient souvent pas assez grands pour réaliser l'audit de très grandes sociétés.

Historisch stamt deze verplichting uit een periode toen auditkantoren vaak niet groot genoeg waren om een audit te kunnen uitvoeren in zeer grote vennootschappen.


Les très nombreux licenciements et réaffectations de policiers, de juges et de procureurs, en dépit de l’affirmation du gouvernement selon laquelle ils n’étaient pas liés au dossier anticorruption, ont nui au fonctionnement efficace des institutions concernées et soulèvent des questions quant à la manière dont les procédures ont été utilisées pour les officialiser.

De grootschalige overplaatsingen en ontslagen bij de politie, het gerechtelijk apparaat en het ambtenarenapparaat, waarvan de regering beweert dat zij niets te maken hebben met de anticorruptiezaak, ondergraven de werking van de betrokken instellingen en doen vragen rijzen over hoe procedures werden gebruikt om deze overplaatsingen en ontslagen te formaliseren.


Les passagers sondés n'étaient que très peu nombreux à avoir reçu l’indemnisation financière à laquelle ils pouvaient prétendre (2 à 4 % dans le cadre de l'enquête effectuée au Danemark).

Slechts een fractie van de ondervraagde passagiers die recht hadden op financiële compensatie, deze ook daadwerkelijk heeft gekregen (2 tot 4 % in de Deense enquête).


Qu’il s’agisse de l’amélioration des services de garde d’enfants - notamment par une augmentation du nombre de structures d’accueil disponibles -, ou de la promotion de nouvelles formes de travail comme le télétravail, de manière à concilier plus facilement la vie professionnelle, familiale et privée, toutes ces mesures concourent à promouvoir l’égalité entre les hommes et les femmes d’une façon beaucoup plus efficace que l’application forcée et systématique, prônée par certains lobbies féministes très act ...[+++]ifs au sein du Parlement européen, du concept de non-discrimination, utilisé à tout-va et à des fins toujours très idéologiques.

Verbetering van de kinderopvang – met name door uitbreiding van de opvangfaciliteiten –, bevordering van nieuwe vormen van werken, zoals telewerken, zodat werk, gezin en privé-leven gemakkelijker kunnen worden gecombineerd, enzovoort - dat soort maatregelen draagt veel meer bij aan het bevorderen van gelijkheid tussen mannen en vrouwen dan de systematisch gedwongen toepassing van het beginsel van non-discriminatie, dat bepaalde feministische lobby's die zeer actief zijn binnen het Europees Parlement, voorstaan, en dat zij te pas en te onpas en altijd voor zeer ideologische doelstellingen gebruiken.


Vu l'urgence motivée par le fait que les travailleurs visés par le présent arrêté se trouvent dans une situation financière précaire suite à la faillite de l'entreprise dans laquelle ils étaient occupés; que les possibilités de remise au travail, étant donné l'âge et la surcapacité dans le secteur, sont très restreintes et que le risque de chômage durable est par conséquent plus élevé que d'habitude; que les intéressés ne satisfont pas aux conditions pour demander la prépension conventionnelle et qu'ils ne percevraient par conséquen ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de door dit besluit geviseerde werknemers zich ingevolge de faling van het bedrijf waar ze tewerkgesteld waren, in een precaire financiële situatie bevinden; dat de mogelijkheden tot wedertewerkstelling gezien de leeftijd en de overcapaciteit in de sector zeer gering zijn, waardoor het risico op de bestendiging van de werkloosheid groter is dan gewoonlijk; dat betrokkenen niet voldoen aan de voorwaarden om het conventioneel brugpensioen te kunnen aanvragen, waardoor ze zouden terugvallen op de gewone werkloosheidsuitkering voor hun gezinscategorie; dat daarom binnen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle les lobbys féministes étaient très ->

Date index: 2022-05-07
w