Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous revenons » (Français → Néerlandais) :

Vous avez prolongé finalement ces contrats jusqu'au 31 mars 2015, c'est la raison pour laquelle nous revenons vers vous.

U heeft die contracten uiteindelijk tot 31 maart 2015 verlengd.


Mon conseil: revenons-en à une gestion et à un contrôle journaliers des ressources assurés par les nations de pêcheurs elles-mêmes, disposant de droits de pêche dans des zones de pêche logiques, telles que la mer du Nord, et abandonnons la notion impraticable selon laquelle nous pouvons tous disposer d’un accès égal aux eaux et aux ressources.

Ik zeg: laten we het dagelijks beheer en de dagelijkse controle van de hulpbronnen weer laten uitvoeren door de visserijlanden, die visserijrechten hebben in logische visgebieden zoals de Noordzee, en laten we het onwerkbare idee loslaten dat we allemaal dezelfde toegang tot de wateren en de hulpbronnen moeten hebben.


Mon conseil: revenons-en à une gestion et à un contrôle journaliers des ressources assurés par les nations de pêcheurs elles-mêmes, disposant de droits de pêche dans des zones de pêche logiques, telles que la mer du Nord, et abandonnons la notion impraticable selon laquelle nous pouvons tous disposer d’un accès égal aux eaux et aux ressources.

Ik zeg: laten we het dagelijks beheer en de dagelijkse controle van de hulpbronnen weer laten uitvoeren door de visserijlanden, die visserijrechten hebben in logische visgebieden zoals de Noordzee, en laten we het onwerkbare idee loslaten dat we allemaal dezelfde toegang tot de wateren en de hulpbronnen moeten hebben.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Patten, si nous revenons sur le dernier débat et si nous le comparons à la situation à laquelle nous sommes aujourd’hui confrontés, force est de conclure, et je le déplore, que le gouffre qui sépare les États-Unis de l’Europe ne s’est pas réduit, c’est le moins que l’on puisse dire.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, commissaris, als we kijken naar het vorige debat en een vergelijking maken met de huidige situatie, moet ik - tot mijn betreuren - vaststellen dat de kloof in de betrekkingen tussen de Verenigde Staten en Europa in ieder geval niet kleiner is geworden.


La raison pour laquelle nous revenons sur ce sujet est double, à savoir le rapport annuel pour 2003 de la commission permanente de contrôle linguistique et le fait qu'à ce jour, presque trois mois après avoir posé ma question et la constatation, par le ministre, du vide juridique existant, le Moniteur belge n'a publié aucun arrêté royal fixant un cadre linguistique pour un SPF.

Aanleiding om terug op deze materie te komen, zijn twee vaststellingen, namelijk het jaarverslag 2003 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en het feit dat vandaag, bijna 3 maanden nadat ik hierover een vraag heb gesteld en de minister heb gewezen op het bestaande rechtsvacuüm, nog geen enkel koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad is verschenen waarmee een taalkader wordt vastgelegd voor een FOD.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous revenons ->

Date index: 2023-10-05
w