Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le groupe de régulateurs auquel vous avez justement » (Français → Néerlandais) :

Aux Pays-Bas, certaines sociétés distribuent le courrier plusieurs fois par jour, parfois au beau milieu de la nuit, puis le lendemain, il n’y a pas de distribution. Les bureaux de poste ferment les uns après les autres. Et puis, il y a cette idée brillante élaborée par vos services - ou plus exactement par le groupe de régulateurs auquel vous avez justement fait référence - mais à propos de laquelle vous avez oublié de consulter le Parlement, à savoir l’idée d’introduire des tarifs exorbitants pour les personnes qui vivent sur des îles ou dans des régions montagneuses.

In Nederland zie je dat post door verschillende bedrijven een paar keer per dag of midden in de nacht en op sommige dagen weer helemaal niet wordt rondgebracht, het sluiten van postkantoren, van alle postkantoren zo ongeveer, en het laatste idee dat binnen uw diensten ontwikkeld wordt, binnen die groep van regulators die u noemde maar waar u het Parlement niet over heeft geraadpleegd, om extra hoge tarieven te gaan invoeren voor mensen die wonen op eilanden of in bergen.


Je propose que vous organisiez trois sommets très minutieusement planifiés avant celui de juin, avec un groupe de personnes triées sur le volet, où vous formulerez un nouveau plan de relance – un plan de relance correspondant à une hausse de 2 % de la demande réelle, avec 0,5 % de financement au niveau européen – à moitié financé par les États membres et à moitié au niveau municipal, auquel vous ajouterez un nouveau plan social afin de prendre en charge les coûts immenses générés par cette crise de l’emploi et de passer à un mode inte ...[+++]

Ik stel voor dat u voorafgaand aan de top van juni drie uiterst zorgvuldig geplande bijeenkomsten organiseert met een selecte groep mensen, waarop u ten eerste een nieuw herstelplan formeert – een herstelplan dat overeenkomt met een groei van 2 procent in reële vraag, met 0,5 procent financiering op Europees niveau – voor de helft gefinancierd door de staten en voor de helft door gemeenten; waarop u ten tweede een nieuw sociaal plan ontwerpt om te kunnen voorzien in de enorme kosten van deze werkloosheidscrisis en om op intelligente wijze te zorgen voor een herverdeling van de werkgelegenheid, waarbij u het Erasmus-programma gebruikt om ...[+++]


Mais je dois dire aussi que je voudrais remercier le groupe de travail auquel vous-même vous avez participé.

Daarnaast gaat mijn dank uit naar de werkgroep waaraan ook u hebt deelgenomen.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, merci beaucoup, Monsieur Prodi, pour votre discours encourageant, auquel je n’ai rien à ajouter, en tant que président de groupe, parce que vous avez exprimé les vues de mon groupe.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, minister-president Prodi, hartelijk dank voor uw bemoedigende woorden, waar ik als voorzitter van mijn fractie niets aan heb toe te voegen.


Comme vous l’avez dit, le président du Conseil européen, Tony Blair, a prononcé un discours éloquent, certes, lequel lui a valu les applaudissements de nombre de députés de mon groupe, peut-être davantage que dans le groupe auquel il est politiquement rattaché.

U zei dat de voorzitter van de Europese Raad, de heer Blair, en prachtige rede heeft afgestoken.


- En ce qui concerne l'accord bruxellois intervenu à la suite des discussions au sein d'un groupe de travail présidé par M. Ducarme, l'important est que cet accord existe et qu'il règle de nombreux problèmes auxquels aucune solution n'a été apportée lors du vote sur les institutions bruxelloises en 1989, madame Willame, vote auquel vous avez participé.

- De belangrijkste verdienste van het Brussels akkoord is dat het bestaat en dat het een oplossing biedt voor tal van problemen die niet geregeld waren in de wet van 1989 op de Brusselse instellingen, die mevrouw Willame mee heeft goedgekeurd.


6. Le 16 mars 2006 vous avez dit que l'organisation de la foire pourra " comme présentement" être confiée à un concessionnaire privé alors que, semble-t-il, ce n'était justement pas le cas par le passé. a) Pourriez-vous communiquer la liste des foires qui étaient par le passé déjà confiées à un concessionnaire privé? b) Pourriez-vous vous communiquer si des balises existent pour que ces foires ne fassent pas, peu à peu, l'objet d'un achat par de gros groupes vidant ai ...[+++]

6. Op 16 maart 2006 hebt u verklaard dat de organisatie van de kermis " zoals nu" aan een privéconcessiehouder kan worden toevertrouwd. In het verleden was dat echter niet het geval. a) Kan u de lijst van kermissen meedelen die vroeger reeds door een privéconcessiehouder werden georganiseerd? b) Is een en ander duidelijk afgebakend zodat kan worden voorkomen dat die kermissen geleidelijk door grote groepen worden opgekocht, waardoor de essentie ervan beetje bij beetje verloren gaat?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le groupe de régulateurs auquel vous avez justement ->

Date index: 2023-08-30
w