Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel les divergences actuelles constituent " (Frans → Nederlands) :

Et s'il est un point sur lequel le projet peut constituer une avancée importante par rapport à la pratique actuelle, c'est bien l'instauration de la responsabilité centrale.

Als het ontwerp op één punt een belangrijk verschil kan maken ten aanzien van de huidige praktijk, dan is het wel in het vastleggen van de centrale aansprakelijkheid.


Selon un détaillant de l'UE sur quatre (39 %) ayant actuellement des activités de vente en ligne, les divergences entre États membres en matière de droit des contrats constituent un obstacle majeur au commerce transfrontière.

Voor vier van de tien detailhandelaren in de EU die thans online verkopen (39 %) vormen verschillen in nationaal overeenkomstenrecht een aanzienlijke belemmering voor grensoverschrijdende verkopen.


Il peut s'agir des gouverneurs, des fonctionnaires provinciaux ou communaux de planification d'urgence, de membres des services d'incendie, de la police, du secteur médical, Infrabel, du Centre de crise, de la Direction générale de la Sécurité civile, etc. c) Le dossier juridique est constitué du dossier répressif, lequel est actuellement toujours couvert par le secret de l'instruction. d) Le dossier médical relève de la compétence de ma collègue chargée de la Santé publiq ...[+++]

Dit kunnen de gouverneurs, de provinciale noodplanambtenaren, de gemeentelijke noodplanambtenaren, leden van de brandweer, politie, leden van de medische discipline, Infrabel, het Crisiscentrum, de algemene directie van de civiele veiligheid, en zo meer zijn. c) Het juridisch dossier wordt gevormd door het strafdossier, wat op heden nog onderworpen is aan het geheim van het strafonderzoek. d) Het medisch dossier valt onder de bevoegdheid van mijn collega belast met Volksgezondheid (Vraag nr. 426 van 15 september 2015).


L'alinéa 2 de l'article 421 proposé (qui reproduit le texte de l'ancien article 292bis, alinéa 1, lequel constitue l'actuel article 252, alinéa 1, du Code d'instruction criminelle) peut être abrogé eu égard à la jurisprudence constante de la Cour de cassation, qui prévoit que l'obligation en question n'est pas imposée sous peine d'irrecevabilité du pourvoi en cassation.

Het tweede lid van het voorgestelde artikel 421 (dat overgenomen werd van het oude artikel 292bis, eerste lid, nu artikel 252, eerste lid van het Wetboek van strafvordering) kan worden opgeheven, gelet op de vaststaande rechtspraak van het Hof van Cassatie, die inhoudt dat deze verplichting niet op straffe van niet-ontvankelijkheid van het cassatieberoep is voorgeschreven.


M. Decoster signale que cette matière constitue un élément de la proposition de projet de loi sur lequel ses services sont actuellement en train de plancher.

De heer Decoster merkt op dat deze materie een element is van het voorstel van wetsontwerp waar zijn diensten momenteel aan werken.


En outre, un statut adéquat est indispensable si l'on veut éviter que la génération actuelle des gardiennes ne soit la dernière, et faire en sorte que la profession devienne un secteur attrayant, axé sur l'avenir, dans lequel la conciliation des vies professionnelle et familiale (travailler chez soi) constitue un atout supplémentaire.

Bovendien is een aangepast statuut noodzakelijk om de groep niet te laten uitsterven met de huidige generatie onthaalmoeders, maar er in tegendeel een aantrekkelijke en toekomstgerichte sector van de maken, waarbij de combinatie gezin-arbeid (thuiswerken) een extra troefkaart is.


S'agit-il d'un critère de différenciation d'ordre géographique ou sociologique, ou simplement le dernier paragraphe de ce commentaire ­ lequel dispose que cet article 8 a pour objectif que les communes ne soient pas dans une situation différente de celle qui existe actuellement en ce qui concerne les garanties dont bénéficient les particuliers dans les communes visées aux articles 7 et 8 des lois linguistiques ­ constitue-t-il une réponse aux ass ...[+++]

Gaat het om een geografisch of sociologisch onderscheid, of biedt de laatste paragraaf van deze toelichting een antwoord op de beweringen van die tweede paragraaf ? De laatste paragraaf bepaalt immers dat dit artikel 8 tot doel heeft dat de gemeenten niet in een situatie terechtkomen die verschilt van degene die thans bestaat op het stuk van de garanties die de particulieren genieten in de gemeenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de taalwetten.


Les règles actuellement en vigueur divergent largement d'un État membre à l'autre et, souvent, ne constituent pas un moyen de dissuasion efficace.

Vandaag zijn er grote verschillen tussen de regels van de lidstaten, die hoogstwaarschijnlijk vaak geen doeltreffend afschrikkend effect hebben.


Dans le cadre de cette approche élargie, la législation régissant le fonctionnement du marché intérieur, considérablement renforcé par l'introduction de la monnaie unique, comporte à présent des dispositions en matière de services financiers, sans lesquels la libre circulation des services et des capitaux ne peut véritablement être mise en œuvre, et des dispositions en matière de fiscalité indirecte, domaine dans lequel les divergences actuelles constituent un des obstacles majeurs à la pleine réalisation du potentiel du marché intérieur.

In het kader van deze bredere aanpak strekt de interne markt, die in hoge mate is verstevigd door de geslaagde invoering van de euro, zich thans wetgevingstechnisch ook uit tot de financiële diensten, zonder welke werkelijk vrij verkeer van diensten en kapitaal onmogelijk is, alsmede tot de indirecte belasting, op welk terrein de bestaande verschillen een van de belangrijkste belemmeringen blijven voor de verwezenlijking van alle mogelijkheden die de interne markt biedt.


Ces clauses empêchent les grossistes de revendre le gaz en dehors du pays dans lequel ils sont établis, ce qui constitue une infraction au droit européen de la concurrence et fait obstacle à la mise en place, actuellement en cours, d'un marché européen du gaz.

De clausules verbieden groothandelsondernemingen om het gas buiten de landen waar zij gevestigd zijn te verkopen, hetgeen een schending van de Europese mededingingswetgeving vormt en de totstandbrenging van een Europese gasmarkt ondermijnt.


w