Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «les putschistes » (Français → Néerlandais) :

Le gouvernement turc, avec le soutien de l’ensemble de la classe politique et de la société turques, a eu raison des putschistes.

De Turkse regering heeft met de steun van het hele Turkse politieke en maatschappelijke spectrum de poging tot staatsgreep kunnen verijdelen.


Un de ces putschistes autoproclamés a revendiqué l'offensive au nom du "Comité pour le rétablissement de la concorde nationale".

Eén van de zelfverklaarde putschisten, Leonard Ngendakumana, eiste de aanval op in de naam van het Comité pour le rétablissement de la concorde nationale.


Dès lors on spécule sur le moment choisi par les putschistes.

Daarom wordt gespeculeerd over de timing van de putschisten.


EE. considérant que l'accord de transition qui vient d'être négocié entre la CEDEAO, les militaires putschistes et les partis de l'opposition et qui prévoit la nomination d'un président ainsi que d'un gouvernement, proposés par les putschistes, viole la légalité constitutionnelle, et légitime le coup d'État;

EE. overwegende dat het onlangs overeengekomen overgangsakkoord tussen de ECOWAS, de militairen achter de staatsgreep, en de oppositiepartijen, welk voorziet in de aanstelling van een door de coupplegers voorgedragen president en regering, de grondwet schendt en de staatsgreep legitimeert;


6. est préoccupé par les rapports des ONG sur place qui font état d'abus continus et croissants des droits de l'homme par le gouvernement illégitime composé par les putschistes, notamment la répression des libertés civiles comme la liberté d'expression, des médias, de mouvement et d'assemblée; condamne en outre les arrestations arbitraires, les détentions et les cas de harcèlement des militants et des politiciens qui manifestent contre le gouvernement des putschistes autoproclamé;

6. is verontrust door de rapporten van ngo's ter plaatse, die gewag maken van voortdurende en toenemende aanfluitingen van de mensenrechten door de onwettige regering van de coupplegers, met name de onderdrukking van burgerlijke vrijheden als de vrijheid van meningsuiting, de mediavrijheid, de vrijheid van beweging en de vrijheid van vergadering; veroordeelt bovendien de willekeurige arrestaties, detenties en gevallen van intimidatie van activisten en politici die protesteren tegen de zelfbenoemde regering van de coupplegers;


D. considérant la vague d'arrestations, les 16 et 17 avril 2012, en dehors de toute procédure judiciaire, visant des responsables politiques, dont deux candidats à l'élection présidentielle, et des hauts responsables militaires, retenus prisonniers dans le camp militaire des putschistes;

D. gezien de golf van arrestaties op 16 en 17 april 2012 waarbij zonder enige gerechtelijke procedure politieke leiders zijn vastgezet, onder wie twee kandidaten bij de presidentsverkiezingen, alsmede hoge militaire officieren, die gevangen worden gehouden in het militaire kamp van de plegers van de staatsgreep;


8. demande la libération immédiate de toutes les personnes arbitrairement détenues par les militaires putschistes;

8. dringt aan op onmiddellijke vrijlating van de personen die willekeurig worden vastgehouden door de militairen die verantwoordelijk zijn voor de staatsgreep;


D. considérant la vague d'arrestations, les 16 et 17 avril, en dehors de toute procédure judiciaire, visant des responsables politiques, dont deux candidats à l'élection présidentielle, et des hauts responsables militaires, retenus prisonniers dans le camp militaire des putschistes;

D. gezien de golf van arrestaties op 16 en 17 april waarbij zonder enige gerechtelijke procedure politieke leiders zijn vastgezet, onder wie twee kandidaten bij de presidentsverkiezingen, alsmede hoge militaire officieren, die gevangen worden gehouden in het militaire kamp van de plegers van de staatsgreep;


Malgré la pression internationale, Zelaya a été remplacé par le putschiste Roberto Micheletti jusqu'aux élections du 29 novembre 2009.

Tot aan de verkiezingen van 29 november 2009 werd Zelaya, ondanks internationale druk, vervangen door Roberto Micheletti.


3. Pensez-vous réellement que - si les putschistes demeurent impunis - le coup d'État puisse devenir une source d'inspiration pour les détenteurs du pouvoir économique et les militaires dans les autres pays de la région et ainsi créer un précédent?

3. Acht u het reëel dat - als de coupplegers ongestraft blijven - de staatsgreep economische machtshouders en militairen in andere landen in de regio kan inspireren en aldus een precedent wordt?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

les putschistes ->

Date index: 2022-12-16
w