Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquelles donnent aussi » (Français → Néerlandais) :

La Commission préside ce groupe deux fois par an; l’OMS participe aux réunions, lesquelles donnent aussi l’occasion de passer en revue les événements notifiés dans le cadre de l’EWRS et de discuter de leurs incidences sur la notification en application du RSI.

De Commissie bekleedt tweemaal per jaar het voorzitterschap van deze groep; de WHO neemt aan de vergaderingen deel die het eveneens mogelijk maken om de via de EWRS gemelde gevallen de revue te laten passeren en het effect daarvan op de melding via de IHR te bespreken.


La problématique des voiturettes pour personnes handicapées évolue, elle aussi, dans le bon sens, même si l'intervenante se demande encore quelles voiturettes relèvent à présent de la nomenclature et lesquelles donnent droit à des subsides du Fonds des personnes handicapées, et même si des difficultés subsistent concernant l'agréation de certaines voiturettes sur le plan de la sécurité routière.

Ook de evolutie voor de wagentjes voor personen met een handicap gaat de goede richting uit alhoewel de spreekster zich nog afvraagt welke wagentjes er nu onder de nomenclatuur ressorteren en welke worden gesubsidieerd door het Fonds voor Personen met een Handicap, en alhoewel er nog moeilijkheden zijn in verband met de erkenning van de verkeersveiligheid van bepaalde wagentjes.


La problématique des voiturettes pour personnes handicapées évolue, elle aussi, dans le bon sens, même si l'intervenante se demande encore quelles voiturettes relèvent à présent de la nomenclature et lesquelles donnent droit à des subsides du Fonds des personnes handicapées, et même si des difficultés subsistent concernant l'agréation de certaines voiturettes sur le plan de la sécurité routière.

Ook de evolutie voor de wagentjes voor personen met een handicap gaat de goede richting uit alhoewel de spreekster zich nog afvraagt welke wagentjes er nu onder de nomenclatuur ressorteren en welke worden gesubsidieerd door het Fonds voor Personen met een Handicap, en alhoewel er nog moeilijkheden zijn in verband met de erkenning van de verkeersveiligheid van bepaalde wagentjes.


Les montants pour les officines hospitalières sont aussi répartis entre les dépenses qui sont effectivement liées à une délivrance d'un médicament et les dépenses forfaitaires. b) Le tableau 2 (pour les officines publiques) et le tableau 3 (pour les officines hospitalières) en annexe donnent un aperçu des catégories de médicaments pour lesquelles les dépenses INAMI étaient les plus élevées pour la période 2010 à 2014, réparties par ...[+++]

Bij de gegevens voor de ziekenhuizen wordt ook een onderscheid gemaakt tussen de uitgaven die effectief gelinkt zijn aan de aflevering voor een geneesmiddel en de forfaitaire uitgaven. b) Tabel 2 (voor de open officina) en tabel 3 (voor de ziekenhuisofficina) in bijlage geven een overzicht van de geneesmiddelencategorieën waarvoor de RIZIV-uitgaven het grootst waren voor de periode 2010-2014, uitgesplitst per Regio.


Il lui semble que les différentes associations qui travaillent sur place donnent cette garantie dans la mesure où elles pratiquent dans des états qui connaissent une certaine sécurité et une certaine composition démocratique et avec lesquelles il y a aussi des accords de coopération.

Volgens haar bieden verschillende organisaties die ter plaatse werken deze garanties, aangezien zij werken in staten waar een zekere mate van veiligheid en democratie gewaarborgd is en waarmee zij samenwerkingsakkoorden hebben afgesloten.


Arrêt du Conseil d' Etat n° 191.742 du 23 mars 2009, n° du rôle A.191.858/XV-984 : Considérant qu'il n'est pas contesté que l'article 130 de la Nouvelle loi communale n'autorise le collège des bourgmestre et échevins à interdire un spectacle que lorsque des circonstances extraordinaires l'exigent, l'interdiction devant être, dans ce cas, le seul moyen d'assurer le maintien de la tranquillité publique; qu'une telle interdiction, dérogeant à la règle générale de la liberté d'opinion et d'expression, doit être d'application restrictive; Considérant que les circonstances extraordinaires censées justifier l'arrêté attaqué sont en premier lieu `les propos de l'artiste lors de ses précédentes représentations, ...[+++]

Arrest van de Raad van State nr. 191.742 van 23 maart 2009, rolnummer A.191.858/XV-984 die stelt dat de bevoegdheid van het college van burgemeester en schepenen om een vertoning te verbieden, wanneer buitengewone omstandigheden dit vereisen, niet in vraag wordt gesteld; het verbod in dit geval het enige middel moet zijn om de openbare rust te handhaven; dat een dergelijk verbod, dat afwijkt van de algemene regel van vrije meningsuiting, restrictief moet worden toegepast; dat de buitengewone omstandigheden die verondersteld worden het bestreden besluit te rechtvaardigen in eerste instantie gebaseerd zijn op de uitspraken van de artiest n.a.v. zijn vroegere spektakels, welke worden ervaren als beledigend t.a.v. een bepaalde gemeenschap do ...[+++]


Vous pouvez être contents, et nous aussi, que ces travaux donnent naissance à une législation applicable à toute l’Europe, une législation qui ne prévoit aucune exclusion, exemption ou dérogation; et je profite de votre présence parmi nous, Monsieur le Commissaire, pour vous informer que vous venez juste d’entendre ce que les eurosceptiques et l’extrême droite ont à dire. Mais attention, car dans l’autre dossier, celui sur le temps de travail, certains membres du Conseil et de la Commission avancent les mêmes arguments, évoquant le libre choix des travailleurs qui ne veulent pas de cette législation et la liberté des États de ne pas appliquer les règles ...[+++]

Wij mogen thans allemaal blij zijn met dit werk, waarin voorschriften voor heel Europa vervat zijn, voorschriften zonder uitsluitingen, ontheffingen of opting out-clausules; ik zou uw aanwezigheid hier willen benutten, mijnheer de commissaris, om u te zeggen dat u zojuist hebt gehoord wat de eurosceptici en extreem rechts te zeggen hebben, maar let wel, wat het andere dossier betreft, over de arbeidstijd, zitten er in de Raad en in de Commissie mensen die dezelfde argumenten gebruiken, die het argument van de vrijheid van de werknemers aanvoeren om zich buiten de regelgeving te plaatsen en het argument van de vrijheid van de staten om onder een aantal gemeenschappelijke regels uit te kom ...[+++]


Il a souligné les incertitudes sociale, politique et citoyenne qui pèsent sur l'Europe, lesquelles donnent au CES, mais aussi à l'ensemble des institutions européennes, de nouvelles raisons d'agir.

De onzekere situatie op sociaal en politiek vlak en de twijfels die bij de burger bespeurbaar zijn, leggen, aldus Barnier, een zware druk op Europa en vragen om een reactie van het ESC en de Europese instellingen in het algemeen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles donnent aussi ->

Date index: 2024-06-26
w