Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EHLASS

Traduction de «lesquels je voudrais » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne

Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor het Koninkrijk Noorwegen, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden en de aanpassing van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond


heures de la journée durant lesquelles le trafic est moins dense

minder drukke tijdstippen van de dag


statistiques européennes des accidents au foyer et lors des activités de loisir | système communautaire d'information sur les accidents dans lesquels sont impliqués des produits de consommation | système communautaire d'information sur les accidents domestiques et de loisirs | Système européen de surveillance des accidents domestiques et de loisirs | EHLASS [Abbr.]

communautair informatiesysteem over ongevallen thuis en tijdens de vrijetijdsbesteding | communautair informatiesysteem over ongevallen waarbij gebruiks- en verbruiksgoederen betrokken zijn | europese statistieken van ongevallen thuis en bij vrijetijdsbesteding | EHLASS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Etant donné que le niveau de la menace ne devrait pas être revu à la baisse à brève échéance, je voudrais poser un certain nombre de questions sur les conditions dans lesquelles nos militaires doivent travailler.

Aangezien het dreigingsniveau niet op korte termijn lijkt te zullen dalen, heb ik een aantal vragen met betrekking tot de omstandigheden waarin onze militairen hun job moeten doen.


Je voudrais faire référence aux articles 57 et 58 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, dans lesquels il est précisé que les dépositaires de l'autorité publique et les fonctionnaires qui éludent ou tentent de rendre inopérantes les dispositions de la loi sont punis disciplinairement et que les actes contraires aux dispositions de la loi sont considérés comme nuls.

Ik wijs u ook op de artikelen 57 en 58 van de SWT waarin bepaald wordt dat gezagsdragers en ambtenaren die de wet omzeilen of ongedaan maken disciplinair worden gestraft en waarin de nietigheid van handelingen in strijd met de wet wordt gesteld.


En d'autres termes, je voudrais savoir si d'autres délits que la violence sexuelle, pour lesquels une peine théorique similaire existe, font l'objet d'une peine moyenne identique à celle infligée en cas de violence sexuelle.

Ik had met andere woorden graag vernomen of andere misdrijven dan seksueel geweld, waarop een theoretische gelijkaardige strafmaat staat, een gelijkaardige gemiddelde strafmaat kennen als seksueel geweld.


1. Je voudrais obtenir les données suivantes concernant le tribunal de commerce flamand et le tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles pour les cinq dernières années: a. le nombre d'enquêtes commerciales lancées par tribunal de commerce; b. le nombre d'enquêtes transmises au ministère public; c. le nombre d'enquêtes pour lesquelles le ministère public a ensuite procédé à une citation en faillite ou à une citation en vue d'une dissolution judiciaire.

1. Kan u volgende gegevens voor de Vlaamse rechtbank van koophandel en de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel en dit voor de laatste vijf jaar bezorgen? a. Aantal opgestarte handelsonderzoeken per rechtbank van koophandel? b. Aantal onderzoeken die doorverwezen werden naar het openbaar ministerie? c. Aantal onderzoeken waarvoor het openbaar ministerie vervolgens is overgegaan tot dagvaarding in faillissement of met het oog op een gerechtelijke ontbinding?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de cet exercice, je voudrais dès lors obtenir une image plus détaillée des secteurs économiques dans lesquels BIO réalise actuellement des investissements.

In het kader van deze oefening wil ik mij graag een gedetailleerd beeld vormen van de economische sectoren waarin BIO investeringen heeft lopen.


Après des discussions intenses pour lesquelles je voudrais remercier le service juridique du Parlement et le secrétariat de la commission de l’agriculture et du développement rural, nous sommes parvenus à un accord de modification de la base juridique, en conformité avec l’article 43, paragraphe 2 du traité; autrement dit, dans le cadre de la procédure législative ordinaire.

Na intensieve onderhandelingen – en hiervoor wil ik de juridische dienst van het Parlement en het secretariaat van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling bedanken – zijn we erin geslaagd tot een akkoord te komen over de wijziging van de rechtsgrondslag overeenkomstig artikel 43, lid 2 van het Verdrag, namelijk in het kader van de gewone wetgevingsprocedure.


Partant des trois droits proposés à l’origine par le Conseil, nous avons pu arriver à 12, parmi lesquels je voudrais souligner les règles concernant la responsabilité, l’indemnisation, l’assistance, les transports alternatifs et l’attention particulière accordée aux passagers handicapés ou à mobilité réduite.

Daar waar het oorspronkelijke standpunt van de Raad slechts drie rechten omvatte, omvat het uiteindelijke compromis er twaalf, waaronder bijvoorbeeld regels inzake aansprakelijkheid, schade, bijstand, vervangend vervoer en speciale aandacht voor personen met een handicap en personen met beperkte mobiliteit.


Je vote pour ces modifications supplémentaires au document, parmi lesquelles je voudrais souligner l’introduction d’une disposition sur la subsidiarité et la proportionnalité lors de l’évaluation des actes législatifs, et sur la relation du Parlement européen avec les parlements nationaux au cours du processus législatif.

Ik stem ook voor de overige wijzigingen in het document. Daarvan noem ik de nieuwe bepalingen over subsidiariteit en evenredigheid bij de behandeling van wetgevingshandelingen en de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de nationale parlementen tijdens het wetgevingsproces.


Nous parlons ici de partenariats publics-privés, qui sont indispensables et qui sont l’un des problèmes sur lesquels je voudrais attirer votre attention pour l’avenir.

We hebben het hier over publiek-private partnerschappen, die zeer noodzakelijk zijn en een van de onderwerpen vormen waarop ik uw aandacht wil vestigen voor de toekomst.


De même, le rapport n'inclut hélas que partiellement les propositions avancées dans l'avis adopté en commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, parmi lesquelles je voudrais mettre en avant l'appel lancé aux institutions européennes et aux États membres afin qu'ils accordent la plus grande priorité à l'intégration sociale des femmes et aux droits de la femme en modifiant leurs politiques en ce sens, notamment pour ce qui est de la répartition des revenus.

Helaas bevat het verslag volgens mij slechts deels de voorstellen die goedgekeurd zijn door de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, waarvan ik het verzoek aan de instellingen van de Gemeenschap en de lidstaten wil benadrukken om zoveel mogelijk voorrang te geven aan de sociale integratie van vrouwen en vrouwenrechten door hun beleid ter zake, inclusief het beleid over inkomensverdeling, hierop af te stemmen.




D'autres ont cherché : ehlass     lesquels je voudrais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels je voudrais ->

Date index: 2022-07-09
w