Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs obligations militaires depuis 1993 déjà " (Frans → Nederlands) :

On n'a plus besoin d'une réserve de jeunes non entraînés, libérés de leurs obligations militaires depuis 1993 déjà.

Er is geen behoefte aan een reserve ongetrainde jonge mensen, die reeds sinds 1993 van hun militaire plicht ontheven zijn.


On n'a plus besoin d'une réserve de jeunes non entraînés, libérés de leurs obligations militaires depuis 1993 déjà.

Er is geen behoefte aan een reserve ongetrainde jonge mensen, die reeds sinds 1993 van hun militaire plicht ontheven zijn.


Depuis longtemps déjà, certains éléments de la réglementation (des États) applicable aux marchés américains des assurances suscitent des inquiétudes au sens où ils ont pour effet de barrer l'accès à de larges pans du marché des assurances (produits d'assurance destinés aux entreprises, obligation de constitution d'un fonds fiduciaire pour les entreprises de réassurance).

Er bestaat al lange tijd bezorgdheid over bepaalde aspecten van de regelgeving (op het niveau van de staten) voor de Amerikaanse verzekeringsmarkten die in feite de toegang tot belangrijke delen van de verzekeringsmarkt belemmeren (verzekeringen ten behoeve van ondernemingen, trust fonds-vereisten voor herverzekeringsondernemingen).


- L'introduction des ERMG dans le cadre de la conditionnalité n’a pas entraîné d’obligations nouvelles pour les agriculteurs, étant donné que la législation en question et ses modalités d’application existaient déjà de manière indépendante depuis un certain temps. Qui plus est, les réductions opérées au titre de la conditionnalité s’appliquent sans préjudice du système de sanctions spécifique prévu par cette législation.

- De invoering van de RBE's in het kader van de randvoorwaarden heeft geen nieuwe verplichtingen voor de landbouwers geschapen. De betrokken regelgeving en de regels voor de handhaving daarvan bestonden immers reeds enige tijd los van de randvoorwaarden. Ook laat de toepassing van kortingen in het kader van de randvoorwaarden de sanctieregeling die los daarvan is ingesteld bij de specifieke regelgeving, geheel onverlet.


Dans son douzième rapport sur la relocalisation et la réinstallation présenté le 16 mai, la Commission avait déjà exhorté les États membres qui n'ont encore relocalisé personne, ou qui n'ont formulé aucun engagement depuis près d'un an, en violation de leurs obligations juridiques, à commencer à le faire immédiatement et dans un délai d'un mois.

De Commissie heeft eerder in het op 16 mei gepresenteerde twaalfde verslag over herplaatsing en hervestiging laten weten dat de lidstaten die in strijd met hun wettelijke verplichtingen niemand hebben herplaatst of al bijna een jaar lang geen toezeggingen meer hebben gedaan, hiermee onmiddellijk en binnen één maand moesten beginnen.


Dans le même ordre d'idées, on observera qu'aucune disposition d'exécution du Code n'a été prise sous la forme d'un arrêté royal particulier ou de l'adaptation de l'arrêté royal nº 26 quant à l'obligation faite depuis le 1 janvier 1993 aux personnes morales de droit public non assujetties de déclarer leurs acquisitions intracommunautaires dès que le montant annuel hors taxe de celles-ci vient à dépasser le seuil de 11 200 euros.

In dat verband zij voorts ook opgemerkt dat tot dusver nog geen werk is gemaakt van bepalingen die de tenuitvoerlegging van dit Wetboek regelen en die tegelijk de vorm aannemen van een bijzonder koninklijk besluit of van wijzigingen aan koninklijk besluit nr. 26, meer bepaald inzake de sinds 1 januari 1993 voor de niet-belastingplichtige publiekrechtelijke rechtspersonen geldende verplichting om hun intracommunautaire verwervingen aan te geven zodra het jaarlijkse van BTW vrijgestelde bedrag de drempel van 11 200 euro overschrijdt.


Dans le même ordre d'idées, on observera qu'aucune disposition d'exécution du Code n'a été prise sous la forme d'un arrêté royal particulier ou de l'adaptation de l'arrêté royal nº 26 quant à l'obligation faite depuis le 1 janvier 1993 aux personnes morales de droit public non assujetties de déclarer leurs acquisitions intracommunautaires dès que le montant annuel hors taxe de celles-ci vient à dépasser le seuil de 11 200 euros.

In dat verband zij voorts ook opgemerkt dat tot dusver nog geen werk is gemaakt van bepalingen die de tenuitvoerlegging van dit Wetboek regelen en die tegelijk de vorm aannemen van een bijzonder koninklijk besluit of van wijzigingen aan koninklijk besluit nr. 26, meer bepaald inzake de sinds 1 januari 1993 voor de niet-belastingplichtige publiekrechtelijke rechtspersonen geldende verplichting om hun intracommunautaire verwervingen aan te geven zodra het jaarlijkse van BTW vrijgestelde bedrag de drempel van 11 200 euro overschrijdt.


B. considérant que, selon l'Organisation internationale pour les migrations, 20 000 personnes au moins ont péri en mer depuis 1993, ce qui souligne une fois de plus qu'il est nécessaire de tout mettre en œuvre pour sauver la vie des personnes en danger et que les États membres doivent s'acquitter de leurs obligations internationales en matière de sauvetage en mer;

B. overwegende dat volgens de Internationale Organisatie voor Migratie sinds 1993 minstens 20 000 personen zijn omgekomen op zee, waaruit opnieuw blijkt dat al het mogelijke moet worden gedaan om de levens van mensen in gevaar te redden en dat de lidstaten hun internationale verplichtingen inzake redding op zee moeten nakomen;


Certaines dispositions du règlement sont d'ores et déjà d'application. Il en va notamment ainsi de l'obligation depuis le 15 septembre 2013 pour les contreparties financières de rapporter à leur autorité compétente certains différends entre parties portant sur la valeur des contrats OTC dérivés ou encore de l'obligation pour les contreparties non-fi ...[+++]

Sommige bepalingen van de verordening zijn nu al van toepassing, bijvoorbeeld de sinds 15 september 2013 geldende verplichting dat de financiële tegenpartijen bepaalde geschillen tussen partijen in verband met de waarde van de OTC-derivatenproducten aan de voor hen bevoegde autoriteit moeten melden, of de verplichting, ook sinds 15 maart 2013 van toepassing, dat de niet-financiële tegenpartijen aan de voor hen bevoegde autoriteit moeten rapporteren wanneer ze de in de EMIR-verordening vastgestelde verrekeningsdrempel overschrijden.


En outre, l’obligation d’être titulaire d’un passeport international en vigueur depuis le 1er janvier 2005 est de nature à provoquer une diminution sensible du nombre de passagers puisque le personnel militaire stationné à Kaliningrad ne peut obtenir ces passeports et doit dès lors voyager par avion.

Bovendien zou het vereisen van een internationaal paspoort sedert 1 januari 2005 een flinke daling in het aantal reizigers veroorzaakt kunnen hebben, aangezien het militaire personeel dat in Kaliningrad is gelegerd dergelijke paspoorten niet kan verkrijgen en daarom door de lucht moet reizen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs obligations militaires depuis 1993 déjà ->

Date index: 2023-08-22
w