Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs régimes sont au moins aussi inquiétants » (Français → Néerlandais) :

Étant donné que la Belgique collabore avec d'autres pays, non seulement sur le plan économique, mais aussi dans beaucoup d'autres domaines, alors que leurs régimes sont au moins aussi inquiétants et condamnables que celui de l'Iran, et que les libertés de leur population y sont au moins autant brimées, l'orateur déplore notre politique de réserve vis-à-vis de l'Iran.

Omdat België met andere landen, niet alleen economisch maar ook op vele andere gebieden, samenwerkt, terwijl de regimes ervan minstens even verontrustend en verwerpelijk zijn als dat van Iran, en de vrijheden van hun bevolking minstens evenveel worden geschonden, betreurt spreker ons gereserveerd beleid ten opzichte van Iran.


Étant donné que la Belgique collabore avec d'autres pays, non seulement sur le plan économique, mais aussi dans beaucoup d'autres domaines, alors que leurs régimes sont au moins aussi inquiétants et condamnables que celui de l'Iran, et que les libertés de leur population y sont au moins autant brimées, l'orateur déplore notre politique de réserve vis-à-vis de l'Iran.

Omdat België met andere landen, niet alleen economisch maar ook op vele andere gebieden, samenwerkt, terwijl de regimes ervan minstens even verontrustend en verwerpelijk zijn als dat van Iran, en de vrijheden van hun bevolking minstens evenveel worden geschonden, betreurt spreker ons gereserveerd beleid ten opzichte van Iran.


De nombreux collectionneurs d'art, tant aux Pays-Bas que dans notre pays, ont été contraints de vendre leurs biens à des intermédiaires qui intervenaient pour le compte de personnes appartenant au régime nazi. Il est aussi arrivé que les nazis volent ou confisquent eux-mêmes les œuvres de prisonniers politiques ou de juifs persécutés.

Veel kunstverzamelaars zowel in Nederland als in ons land werden gedwongen hun bezittingen te koop aan te bieden aan tussenpersonen die optraden namens personen binnen het nazi-regime.


Elle espère que le régime proposé leur permettra aussi de faire du volontariat, dans le contexte légal il va de soi.

Zij hoopt dat de voorgestelde regeling ook voor hen vrijwilligerswerk mogelijk maakt, zij het binnen de wettelijke context.


Elle espère que le régime proposé leur permettra aussi de faire du volontariat, dans le contexte légal il va de soi.

Zij hoopt dat de voorgestelde regeling ook voor hen vrijwilligerswerk mogelijk maakt, zij het binnen de wettelijke context.


II. - Ayants droit Art. 3. Ont droit à un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC), à charge du FSIB, les ouvriers : 1° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, et qui; 2° sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 et au plus tard au moment de la fin de ...[+++]

II. - Rechthebbenden Art. 3. Komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT), uitgekeerd door het SFBI, de arbeiders : 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, en die; 2° gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 en uiterlijk op het ogenblik van het einde van hun arbeidsovereenkomst, 58 jaar of ouder zijn, en die; 3° uiterlijk op het einde van hun arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van minstens 35 jaar als loont ...[+++]


III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans Art. 3. Pour la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers qui satisfont cumulativement aux conditions suivantes : - ils sont licenciés par leur employeur durant la durée de validité de la présente convention collective de travail, sauf pour motif grave au sens de la loi du ...[+++]

III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar Art. 3. Voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 kunnen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, de werklieden die gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoen : - ze worden door hun werkgever ontslagen tijdens de geldigheidsduur van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, behoudens wegens dringende redenen zoals bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; - ze bereiken de leeftijd van minstens 58 jaar uiterlijk op het einde van hun arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsd ...[+++]


II. - Ayants droit Art. 3. Ont droit à un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC), à charge du FSIB, les ouvriers : 1° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, et qui; 2° sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 et au plus tard au moment de la fin de ...[+++]

II. - Rechthebbenden Art. 3. Komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT), uitgekeerd door het SFBI, de arbeiders : 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, en die; 2° gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 en uiterlijk op het ogenblik van het einde van hun arbeidsovereenkomst, 58 jaar of ouder zijn, en die; 3° uiterlijk op het einde van hun arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van minstens 33 jaar als loont ...[+++]


Mais ce qui est aussi très inquiétant, c'est que dans certaines communes de la Wallonie picarde et de la botte du Hainaut, il n'y a aucun médecin de moins de 40 ans.

Zeer verontrustend is echter ook dat er in bepaalde gemeenten van Picardisch Wallonië en van de laars van Henegouwen geen enkele huisarts onder de 40 jaar is.


Des membres de l'Église bouddhiste unifiée sont eux aussi inquiétés : les Vénérables Thich Huyên Quang et Thich Quang Dô sont assignés à résidence et trois responsables de la Jeunesse bouddhiste ont récemment été arrêtés par le régime.

Ook de leden van de eengemaakte boeddhistische kerk worden verontrust: eerwaarde Thich Huyên Quang en eerwaarde Thich Quang Do hebben huisarrest gekregen en drie verantwoordelijken van de Boeddhistische Jeugd werden onlangs door het regime aangehouden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs régimes sont au moins aussi inquiétants ->

Date index: 2024-10-27
w