Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglophonie
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Fonctionnel de l'articulation
Formateur linguistique
Formatrice linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Génie linguistique
IL
Informatique linguistique
Ingénierie du langage
Ingénierie linguistique
Linguistique computationnelle
Linguistique informatique
Lusophonie
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Phonologique
Politique linguistique
Présenter un business plan aux collaborateurs
Présenter un plan d’entreprise aux collaborateurs
Zone linguistique

Vertaling van "linguistique des collaborateurs " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]


formateur linguistique | formateur linguistique/formatrice linguistique | formatrice linguistique

lesgeefster talenschool | taalcoach | leraar talenschool | lesgever talenschool


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

docent taalwetenschap hoger onderwijs | lector taalwetenschap | docent taalkunde hoger onderwijs | docente linguïstiek hoger onderwijs


présenter un business plan aux collaborateurs | présenter un plan d’entreprise aux collaborateurs

businessplannen meedelen aan medewerkers | ondernemingsplannen meedelen aan medewerkers


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]




Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel l'utilisation par l'enfant des phonèmes est inférieure au niveau correspondant à son âge mental, mais avec un niveau linguistique normal. | Dyslalie Lallation Trouble:du développement (de):l'articulation | phonologique | fonctionnel de l'articulation

Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het gebruik dat het kind van spraakgeluiden maakt beneden het niveau van zijn verstandelijke leeftijd ligt, maar waarin er een normaal niveau voor taalvaardigheid bestaat. | Neventerm: | brabbelen | dyslalie | functionele articulatiestoornis | ontwikkelingsstoornis van | articulatie | ontwikkelingsstoornis van | klankvorming


linguistique computationnelle | linguistique informatique

automatische procédés in de linguistiek | computerlinguïstiek | CL [Abbr.]


génie linguistique | ingénierie linguistique | IL [Abbr.]

taaltechniek


informatique linguistique | ingénierie du langage | ingénierie linguistique

taaltechnologie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, dans les services où le bilinguisme des magistrats est exigé, une bonne connaissance linguistique des collaborateurs du secrétariat est fondamentale et leurs connaissances linguistiques doivent également être valorisées.

In de diensten waar tweetaligheid wordt vereist van de magistraten is een goede taalkennis van de secretariaatsmedewerkers echter even fundamenteel, en dient hun taalkennis eveneens te worden gevaloriseerd.


3. Le 23 juin 2016, l'unité de contrôle de la Région de Bruxelles-Capitale employait 11 collaborateurs francophones et 8 collaborateurs néerlandophones disposant d'un certificat linguistique délivré par le Sel I. 2.

3. In de controle-eenheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waren op 23 juni 2016 11 Franstalige en 8 Nederlandstalige personeelsleden tewerkgesteld die beschikken over een door Selor afgeleverd taalattest. I. 2.


Les rapports linguistiques qui doivent être respectés à la SPC Bruxelles contiennent 50 % NL et 50 % FR. La police fédérale entreprend différentes actions: - elle fait de la publicité dans les écoles de police et les chefs de service SPC présentent la direction aux étudiants dans les écoles; - pendant la période de stage les services SPC accueillent plusieurs aspirants; - dans les conditions de sélection, les exigences linguistiques sont toujours mentionnées; - elle encourage les collaborateurs ...[+++]

De taalverhoudingen die in de SPC Brussel gerespecteerd moet worden, bedragen 50 % NL en 50 % FR. De federale politie onderneemt verschillende acties: - ze maakt publiciteit in de politiescholen en de diensthoofden van SPC stellen de directie voor aan de leerlingen in de scholen; - gedurende de stageperiode ontvangen de diensten SPC meerdere aspiranten; - in de selectievoorwaarden worden de taalvereisten steeds vermeld; - ze moedigt de medewerkers aan om taallessen te volgen en de taaltesten af te leggen; - in de organisatie van de interventieploegen streeft men naar gemengde ploegen (NL-FR).


Sept collaborateurs relèvent du régime linguistique néerlandophone: un des deux porte-parole, deux secrétaires, trois collaborateurs de fond ainsi que le traducteur.

Zeven medewerkers zijn Nederlandstalig: een van de twee woordvoerders, twee secretaresses, drie medewerkers en de vertaler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. 28 collaborateurs habitent à Bruxelles, 9 en Flandre et 21 en Wallonie. 4. Les collaborateurs appartiennent principalement au régime linguistique francophone et sept collaborateurs relèvent du régime linguistique néerlandophone.

Dat wordt beschouwd als een voordeel in natura en is dan ook aan belasting onderworpen. 3. 28 medewerkers wonen in Brussel, 9 in Vlaanderen en 21 in Wallonië. 4. De meeste medewerkers zijn Franstalig.


3. Trente-huit (38) collaborateurs viennent de Flandre, 8 de Bruxelles et 5 de Wallonie. 4. Six (6) collaborateurs appartiennent au rôle linguistique francophone et 47 au rôle linguistique néerlandophone. 5. La proportion H/F est de 32/21.

3. 38 medewerkers zijn afkomstig uit Vlaanderen, 8 uit Brussel en 5 uit Wallonië. 4. 6 medewerkers behoren tot de Franse taalrol, 47 tot de Nederlandse. 5. De verhouding M/V is 32/21.


J'aimerais que le ministre me dise quels critères linguistiques sont imposés aux collaborateurs recrutés localement et aux collaborateurs contractuels travaillant dans nos ambassades et consulats à l'étranger.

Graag had ik van U geweten welke taalcriteria worden opgelegd aan lokaal aangeworven medewerkers en contractuele medewerkers op onze ambassades en consulaten in het buitenland.


Au niveau flamand, l'accent est en effet mis sur les compétences flamandes, comme dans les plans de diversité (depuis 2001, arrêté annuel du gouvernement flamand) sur le plan de l'audit et de l'optimisation de la politique de sélection, de recrutement et d'accueil, de l'organisation de coaching et d'accompagnement interne pour les nouveaux collaborateurs issus des groupes à potentiel, de l'organisation de (ou faire organiser des) formations linguistiques, de stages linguistiques ou de cours de ...[+++]

Op Vlaams niveau ligt immers het accent bij de Vlaamse bevoegdheden, zoals in de diversiteitsplannen (sinds 2001 jaarlijks besluit van de Vlaamse regering) op vlak van het doorlichten en optimaliseren van het selectie- en wervings- en onthaalbeleid, het organiseren van coaching en interne begeleiding voor nieuwe medewerkers uit de kansengroepen, het (laten) organiseren van taalopleidingen, taalstages of cursussen Nederlands op de werkvloer, trainingen of opleidingen rond interculturele communicatie en dergelijke.


En outre, lors du premier départ d'un collaborateur administratif (N), l'emploi sera occupé par un collaborateur administratif (F)afin de respecter la répartition linguistique.

Daarnaast zal bij het eerste vertrek van een administratief medewerker (N) de betrekking ingevuld worden door een administratief medewerker (F) teneinde de taalkundige verdeling te respecteren.


2. Étant en charge d'un département fédéral, il était indispensable d'avoir des collaborateurs de chaque rôle linguistique ou des collaborateurs bilingues dans les fonctions à responsabilités.

2. Met een federaal departement onder de hoede, was het onontbeerlijk om medewerkers te hebben van elke taalrol of tweetalige medewerkers voor verantwoordelijke functies.


w