Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglophonie
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Fonctionnel de l'articulation
Formateur linguistique
Formatrice linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Génie linguistique
IL
Informatique linguistique
Ingénierie du langage
Ingénierie linguistique
Linguistique computationnelle
Linguistique informatique
Linguistique judiciaire
Linguistique légale
Lusophonie
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Phonologique
Politique linguistique
Zone linguistique

Vertaling van "linguistique extrait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

docent taalwetenschap hoger onderwijs | lector taalwetenschap | docent taalkunde hoger onderwijs | docente linguïstiek hoger onderwijs


formateur linguistique | formateur linguistique/formatrice linguistique | formatrice linguistique

lesgeefster talenschool | taalcoach | leraar talenschool | lesgever talenschool




compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]


Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel l'utilisation par l'enfant des phonèmes est inférieure au niveau correspondant à son âge mental, mais avec un niveau linguistique normal. | Dyslalie Lallation Trouble:du développement (de):l'articulation | phonologique | fonctionnel de l'articulation

Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het gebruik dat het kind van spraakgeluiden maakt beneden het niveau van zijn verstandelijke leeftijd ligt, maar waarin er een normaal niveau voor taalvaardigheid bestaat. | Neventerm: | brabbelen | dyslalie | functionele articulatiestoornis | ontwikkelingsstoornis van | articulatie | ontwikkelingsstoornis van | klankvorming


génie linguistique | ingénierie linguistique | IL [Abbr.]

taaltechniek


linguistique judiciaire | linguistique légale

forensische linguïstiek


linguistique computationnelle | linguistique informatique

automatische procédés in de linguistiek | computerlinguïstiek | CL [Abbr.]


informatique linguistique | ingénierie du langage | ingénierie linguistique

taaltechnologie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
29 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil de la langue française et de la politique linguistique. - Extrait La Ministre de la Culture, Vu le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, l'article 3, § 1 et § 2, remplacé par le décret du 20 juillet 2005, l'article 3, § 4, remplacé par le décret du 1 février 2008, et l'article 8 modifié par le décret du 20 juillet 2005 et complété par le décret du 10 novembre 2011; Vu le décret du 11 janvier 2008 portant ratification de l'arrêté du Gouvernement de la Co ...[+++]

29 SEPTEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Raad voor de Franse taal en het taalbeleid De Minister van Cultuur, Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, artikel 3, § 1 en § 2, vervangen bij het decreet van 20 juli 2005, artikel 3, § 4, vervangen bij het decreet van 1 februari 2008, en artikel 8 gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005 en aangevuld bij het decreet van 10 november 2011; Gelet op het decreet van 11 januari 2008 houdende bekrachtiging van he ...[+++]


L'administration communale peut seulement délivrer un extrait du casier judiciaire dans la langue de la région linguistique dans laquelle est située la commune.

Het gemeentebestuur kan enkel een uittreksel van het strafregister afleveren in de taal van het taalgebied waartoe de gemeente behoort.


Office national des Pensions - Régime linguistique - Extraits de compte

Rijksdienst voor Pensioenen - Taalgebruik - Rekeninguittreksels


Combien de contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques ont-ils reçu leur avertissement-extrait de rôle, respectivement en français et en néerlandais, dans chaque commune wallonne où des facilités linguistiques ont été instaurées par la loi au bénéfice des néerlandophones? Je souhaiterais obtenir ces données ventilées par année, pour les exercices d'imposition 2004-2009.

Hoeveel belastingplichtigen in de personenbelasting hebben hun aanslagbiljet respectievelijk in het Nederlands en het Frans gekregen in elk van de Waalse gemeenten waar taalfaciliteiten voor Nederlandstaligen bij wet werden ingevoerd, en dit opgesplitst per jaar voor de aanslagjaren 2004-2009?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 28 mars 2012, portant la nomination de Mme Fossoul, Isabelle, en qualité d'attaché (médecin-inspecteur), au Moniteur belge du 8 mai 2012 (2 édition, page 27177) il faut lire dans le texte néerlandais " .klasse A2 (Franse taalrol).." . au lieu de " .klasse A2 (Nederlandse taalrol).." . et dans le texte français " .classe A2 (rôle linguistique français).." . au lieu de " .classe A2 (rôle linguistique néerlandais).." .

In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 28 maart 2012, houdende de benoeming van Mevr. Fossoul, Isabelle, tot attaché (geneesheer-inspecteur), in het Belgisch Staatsblad van 8 mei 2012 (2e editie, blz. 27177) leze men in de Nederlandse tekst " .klasse A2 (Franse taalrol).." . in de plaats van " .klasse A2 (Nederlandse taalrol).." . en in de Franse tekst " .classe A2 (rôle linguistique français).." . in de plaats van " .classe A2 (rôle linguistique néerlandais).." .


Cet extrait de rôle est considéré comme « acte » dans le sens des réglementations linguistiques.

Dit aanslagbiljet wordt beschouwd als « akte » in de zin van de taalwetgeving.


1. a) Quelle politique linguistique l'honorable ministre applique-t-il pour ce qui est de l'envoi des avertissements-extraits de rôle (en général) ?

1. a) Welk taalbeleid volgt de FOD Financiën inzake het versturen van aanslagbiljetten (in het algemeen) ?


« Article 1 - Les emplois visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et les emplois repris dans l'extrait du plan de personnel en ce qui concerne les emplois répartis dans le deuxième degré linguistique du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau annexé au présent arrêté».

« Artikel 1 - De betrekkingen vermeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu en de betrekkingen vermeld in het uittreksel van personeelsplan voor wat betreft de betrekkingen ingedeeld in de tweede taaltrap van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu, worden in taalkaders verdeeld overeenkomstig de in bijlage van dit besluit gevoegde tabel».


« Article 1 - Les emplois visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Personnel et Organisation et les emplois repris dans l'extrait du plan du personnel en ce qui concerne les emplois repartis dans le deuxième degré linguistique du Service public fédéral Personnel et Organisation, sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau annexé au présent arrêté».

« Artikel 1 - De betrekkingen vermeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie en de betrekkingen vermeld in het uittreksel van personeelsplan voor wat betreft de betrekkingen ingedeeld in de tweede taaltrap van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, worden in taalkaders verdeeld overeenkomstig de in bijlage van dit besluit gevoegde tabel».


Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 15 janvier 2001, portant la promotion du Dr. Rappaport, Jack, médecin-inspecteur, au grade de médecin-inspecteur-directeur, au Moniteur belge du 27 février 2001 (2e édition, page 6194) il faut lire dans le texte néerlandais « .in het Nederlandse taalkader..». au lieu de « .in het Franse taalkader..». et dans le texte français « .dans le cadre linguistique néerlandais..». au lieu de « .dans le cadre linguistique français..».

In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 15 januari 2001, houdende de bevordering van Dr. Rappaport, Jack, geneesheer-inspecteur tot de graad van geneesheer-inspecteur-directeur, in het Belgisch Staatsblad van 27 februari 2001 (2de editie, blz. 6194) leze men in de Nederlandse tekst « .in het Nederlandse taalkader..». in de plaats van « .in het Franse taalkader..». en in de Franse tekst « .dans le cadre linguistique néerlandais..». in de plaats van « .dans le cadre linguistique français..».


w