Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «livre iii du code civil par un nouveau titre xvii contenant » (Français → Néerlandais) :

Cette proposition de texte remplace le titre XVII du livre III du Code civil par un nouveau titre XVII contenant les articles 2071 à 2146.

Dit tekstvoorstel vervangt titel XVII van boek III van het Burgerlijk Wetboek door een nieuwe titel XVII die de artikelen 2071 tot 2146 bevat.


Cette proposition de texte remplace le titre XVII du livre III du Code civil par un nouveau titre XVII contenant les articles 2071 à 2146.

Dit tekstvoorstel vervangt titel XVII van boek III van het Burgerlijk Wetboek door een nieuwe titel XVII die de artikelen 2071 tot 2146 bevat.


Dans le livre III du Code civil, l'intitulé du titre XVII est remplacé par ce qui suit: « Des sûretés réelles mobilières ».

In boek III van het Burgerlijk Wetboek wordt het opschrift van titel XVII vervangen door wat volgt : « Zakelijke zekerheden op roerende goederen ».


Art. 2. Dans le livre III du Code civil, l'intitulé du titre XVII est remplacé par ce qui suit : « Des sûretés réelles mobilières ».

Art. 2. In boek III van het Burgerlijk Wetboek wordt het opschrift van titel XVII vervangen door wat volgt : « Zakelijke zekerheden op roerende goederen ».


Dans le livre III du Code civil, est inséré un titre Vter, intitulé « De la cohabitation de fait », comprenant les articles 1480 à 1482.

In boek III van het Burgerlijk Wetboek wordt een titel Vter ingevoegd, met het opschrift « Feitelijke samenwoning », dat de artikelen 1480 tot 1482 bevat.


Il n'est d'ailleurs pas anodin de souligner que la proposition initiale visait à insérer un titre nouveau dans le Livre I du Code civilsavoir le livre relatif aux personnes) tandis que le projet qui a finalement été approuvé insère un titre nouveau dans le livre III du Code civil à la suite du titre « Des régimes matrimoniaux ».

In dit kader is het trouwens niet zonder belang erop te wijzen dat het oorspronkelijke voorstel ertoe sterkte een nieuwe titel in te voegen in boek I van het Burgerlijk Wetboek (namelijk het boek betreffende de personen) terwijl het uiteindelijk goedgekeurde ontwerp een nieuwe titel invoegt in boek III van het Burgerlijk Wetboek na de titel Huwelijksvermogensstelsels.


Art. 97. Dans l'article 7, § 1, de la loi du 15 décembre 2004 relative aux sûretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers, les mots « les articles 1328 et 2074 du Code civil » sont remplacés par les mots « l'article 1328 du Code civil et l'article 61 du titre XVII du livre III du Code civil » ...[+++]

Art. 97. In artikel 7, § 1, van de wet van 15 december 2004 betreffende financiële zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot financiële instrumenten, worden de woorden « de artikelen 1328 en 2074 van het Burgerlijk Wetboek » vervangen door de woorden « artikel 1328 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 61 van titel XVII, boek III, van het Burgerlijk W ...[+++]


Art. 96. Dans l'article 75, alinéa 2, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, les mots « Les articles 1689 à 1701 et 2075 du Code civil » sont remplacés par les mots « Les articles 1689 à 1701 du Code civil et l'article 61 du titre XVII du livre III du Code civil ».

Art. 96. In artikel 75, tweede lid, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, worden de woorden « De artikelen 1689 tot 1701 en 2075 van het Burgerlijk Wetboek » vervangen door de woorden « De artikelen 1689 tot 1701 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 61 van titel XVII, boek III, van het Burgerlijk Wetboek ».


Art. 94. Dans l'article 12 de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des dépôts et consignations et y apportant des modifications en vertu de la loi du 31 juillet 1934, les mots « L'article 2078 du Code civil » sont remplacés par les mots « L'article 46 du titre XVII du livre III du Code civil ».

Art. 94. In artikel 12 van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, worden de woorden « Artikel 2078 van het Burgerlijk Wetboek » vervangen door de woorden « Artikel 46 van titel XVII van boek III van het Burgerlijk Wetboek ».


Les notions de rapport et de réduction sont définies au livre III du Code civil : le rapport au titre I « Des successions », chapitre VI « Du partage et des rapports », section II « Des rapports » (articles 843 à 869) et la réduction au titre II « Des donations entre vifs et des testaments », chapitre III « De la portion de biens disponible, et de la réduction », section II « De la réduction des donations et legs » (articles 920 à 930).

In boek III van het Burgerlijk Wetboek worden de begrippen inbreng en inkorting nader omschreven : de inbreng in titel I « Erfenissen », hoofdstuk VI « Verdeling en inbreng », afdeling II « Inbreng » (artikelen 843 tot 869) en de inkorting in titel II « Schenkingen onder de levenden en testamenten », hoofdstuk III « Beschikbaar gedeelte der goederen en inkorting », afdeling II « Inkorting van schenkingen en legaten » (artikelen 920 tot 930).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

livre iii du code civil par un nouveau titre xvii contenant ->

Date index: 2021-11-10
w