Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «logement était déjà » (Français → Néerlandais) :

L'exemption respectivement la compensation ne s'applique pas aux installations individuelles de traitement des eaux usées qui ont été construites après que le logement était déjà raccordable à une installation d'épuration des eaux d'égout.

De vrijstelling respectievelijk de compensatie geldt niet voor individuele behandelingsinstallaties voor afvalwater die zijn aangelegd nadat de woongelegenheid al aangesloten kon worden op een rioolwaterzuiveringsinstallatie.


Une rencontre a eu lieu avec le bourgmestre de Vielsalm pour expliquer la mesure et voir quels types de partenariat peuvent être développés sur le site de la gare, sachant qu'un projet communal de logement était déjà lancé.

Er vond een ontmoeting plaats met de burgemeester van Vielsalm om de maatregel uit te leggen en om te zien welk soort partnerschappen kunnen worden ontwikkeld op de stationssite, wetende dat reeds een gemeentelijk woonproject was opgestart.


§ 3 La condition visée à l'alinéa 1 ne s'applique pas si les intéressés possèdent seuls ou ensemble un droit de propriété ou d'usufruit sur la totalité d'un bien immobilier qui est déclaré inhabitable par le Bourgmestre sur base de l'article 135, § 2 de la nouvelle loi communale et que l'emprunteur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement, qui en sont propriétaires, s'engagent à le démolir ou à ne plus le faire servir d'habitation dès l'occupation du logement faisant l'objet du prêt ou dès l'octroi du prêt si l'habitation acquise était déjà ...[+++]pée par l'emprunteur avant la passation de l'acte d'achat.

§ 3 De in het eerste lid bedoelde voorwaarde is niet van toepassing indien de betrokken personen individueel of gezamenlijk recht hebben op eigendom of vruchtgebruik van de totaliteit van een onroerend goed dat onbewoonbaar werd verklaard door de Burgemeester op grond van artikel 135, § 2 van de nieuwe gemeentewet en waarbij de kredietnemer, zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont, die er eigenaar van zijn, zich ertoe verbinden het te slopen of niet meer als woning te laten dienen zodra de woning waarvoor de lening geldt, betrokken wordt of vanaf de toekenning van de lening wanneer de verworven woning reeds vóór he ...[+++]


« 11° pour les centres de soins de jour qui soignent exclusivement des usagers présentant une affection chronique tels que visés à l'article 51/1 de l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité : la preuve que le centre de soins de jour est en mesure de fournir des soins et des services qualitatifs aux usagers du groupe-cible ou des groupes-cibles pour lesquels il demande l'agrément, notamment dans le domaine des soins et du ...[+++]

" 11° voor dagverzorgingscentra die uitsluitend gebruikers met een chronische aandoening verzorgen als vermeld in artikel 51/1 van bijlage IX bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers: het bewijs dat het dagverzorgingscentrum in staat is om aan de gebruikers van de doelgroep of de doelgroepen waarvoor het de erkenning aanvraagt, op een kwaliteitsvolle wijze zorg- en dienstverlening te verstrekken, meer bepaald op het vlak van zorg en bejegening, samenwerking met andere welzijns- of gezondheidsvoorzieningen en visie op leven ...[+++]


« 8° pour les centres de soins de jour qui soignent exclusivement des usagers présentant une affection chronique tels que visés à l'article 51/1 de l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité : la preuve que le centre de soins de jour est en mesure de fournir des soins et des services qualitatifs aux usagers du groupe-cible ou des groupes-cibles pour lesquels il demande l'agrément, notamment dans le domaine des soins et du ...[+++]

" 8° voor dagverzorgingscentra die uitsluitend gebruikers met een chronische aandoening verzorgen als vermeld in artikel 51/1 van bijlage IX bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers: het bewijs dat het dagverzorgingscentrum in staat is om aan de gebruikers van de doelgroep of de doelgroepen waarvoor het de erkenning aanvraagt, op een kwaliteitsvolle wijze zorg- en dienstverlening te verstrekken, meer bepaald op het vlak van zorg en bejegening, samenwerking met andere welzijns- of gezondheidsvoorzieningen en visie op leven ...[+++]


L'agence ajoute au fichier de référence un candidat-locataire inscrit depuis moins de quatre ans et neuf mois, mais qui est inscrit auprès de sa société de domicile et qui peut présenter une déclaration d'une autre société de logement social stipulant qu'il y était déjà inscrit avant, lorsque les périodes d'inscription sont consécutives et couvrent au total au moins quatre ans et neuf mois.

Het agentschap voegt een kandidaat-huurder die minder dan vier jaar en negen maanden ingeschreven is, maar die ingeschreven is bij zijn domiciliemaatschappij en die een verklaring van een andere sociale huisvestingsmaatschappij kan voorleggen dat hij voordien al bij haar ingeschreven was, toe aan het referentiebestand als de periodes van inschrijving aaneensluiten en in totaal minimaal vier jaar en negen maanden beslaan.


Le ministre répond que le principe de la salubrité était effectivement (déjà) inscrit dans la loi auparavant, mais que les juges de paix n'adoptent pas une attitude uniforme, ni pour apprécier la qualité du logement, ni pour infliger des sanctions.

De minister antwoordt dat het principe van de bewoonbaarheid inderdaad reeds vroeger bestond in de wet, maar dat de vrederechters geen eenvormige houding aannemen, noch bij het beoordelen van de kwaliteit van de woning, noch bij het opleggen van een sanctie.


Le ministre répond que le principe de la salubrité était effectivement (déjà) inscrit dans la loi auparavant, mais que les juges de paix n'adoptent pas une attitude uniforme, ni pour apprécier la qualité du logement, ni pour infliger des sanctions.

De minister antwoordt dat het principe van de bewoonbaarheid inderdaad reeds vroeger bestond in de wet, maar dat de vrederechters geen eenvormige houding aannemen, noch bij het beoordelen van de kwaliteit van de woning, noch bij het opleggen van een sanctie.


La gauche était principalement concernée par le droit au logement, au revenu, aux infrastructures, à la codécision, à un environnement sain, à la paix et à la libération de l’occupation territoriale – et pas seulement pour ceux qui jouissent déjà de ces droits, mais surtout pour tous ceux qui ne sont pas encore, ou pas suffisamment, en mesure d’exercer ces droits.

Voor links ging het vooral om het recht op huisvesting, inkomen, voorzieningen, meebeslissen, een schoon milieu, vrede en bevrijding van koloniale bezetting, dit alles niet alleen voor diegenen die het recht al hebben, maar vooral voor al diegenen die dat recht nog niet of in onvoldoende mate kunnen uitoefenen.


Contrairement à ce que l'honorable membre affirme, un des plaignants a été informé par une lettre du 23 avril 1992, lui envoyée par le président du comité de ce que, vu le fait que le parquet de Mons était déjà saisi de l'affaire concernant le " Complexe de logements sociaux érigés à Hornu " , le Comité supérieur de contrôle ne procéderait à une enquête que sur demande éventuelle du magistrat compétent.

In tegenstelling tot wat het geacht lid beweert, werd één van de aanklagers er door een brief van 23 april 1992, hem toegestuurd door de voorzitter van het comité, van op de hoogte gebracht dat, gezien het feit dat de zaak met betrekking tot het " Complexe de logements sociaux érigés à Hornu " (Complex van sociale woningen, opgetrokken te Hornu), reeds aanhangig gemaakt was bij het parket van Bergen, het Hoog comité van toezicht slechts op eventuele aanvraag van de bevoegde magistraat tot een enquête zou overgaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

logement était déjà ->

Date index: 2021-11-11
w