Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mons était déjà » (Français → Néerlandais) :

Répondant le 4 décembre 2013 à une question orale posée par mon ancien collègue, M. Bert Maertens, le ministre de la Défense de l'époque, Pieter De Crem, avait indiqué que la direction générale Human Resources était en train de réaliser une étude de faisabilité et d'opportunité portant sur l'organisation du télétravail au sein de la Défense. 1. a) Cette étude de faisabilité et d'opportunité est-elle déjà terminée? b) Dans la négative, quand pouvons-nous en attendre les résultats?

Als antwoord op een mondelinge vraag van mijn vroegere collega, de heer Bert Maertens, zei toenmalig minister van Landsverdediging Pieter De Crem in de commissie van 4 december 2013 dat er met betrekking tot de toepassing van telewerk een haalbaarheids- en opportuniteitstudie werd uitgevoerd door de Algemene Directie Human Resources. 1. a) Werd de haalbaarheids- en opportuniteitstudie reeds afgerond? b) Zo neen, wanneer worden de resultaten verwacht?


– (CS) Madame la Présidente, comme je n’ai pas été en mesure, en raison de mes obligations parentales, de participer au débat de lundi, qui était assurément intéressant, je voudrais au moins exprimer mon soutien total à cette Assemblée, que j’ai déjà exprimé par mon vote.

- (CS) Aangezien ikzelf vanwege de zorg voor mijn kinderen niet aanwezig kon zijn bij het ongetwijfeld zeer interessant debat van afgelopen maandag over dit onderwerp, wil ik dan ten minste nu mijn volle steun uitspreken voor deze resolutie.


En outre, en tant que ministre en charge de la coopération au développement, je pense que la détérioration de la situation humanitaire est particulièrement grave, comme je l’ai dit dans mon discours d’ouverture, étant donné que la situation n’était déjà pas très bonne avant cette dernière phase de la crise.

Ook als minister die verantwoordelijk is voor ontwikkelingssamenwerking vind ik de verdere verslechtering van de humanitaire situatie zeer ernstig, zoals ik in mijn inleidende toespraak zei, want de situatie vóór deze recente fase van de crisis was al niet erg goed.


Ce n’était toutefois pas un message espagnol parce que lorsque Franco est arrivé au pouvoir il y a 70 ans, mon pays souffrait déjà sous la dictature hitlérienne depuis trois ans et Mussolini était au pouvoir depuis 14 ans en Italie.

Dit was echter geen Spaanse boodschap: toen Franco zeventig jaar geleden de macht greep, leed mijn eigen land al drie jaar onder de dictatuur van Hitler, en regeerde Mussolini al veertien jaar in Italië.


Pour elle, la situation était déjà claire ; à mon sens, le Parlement européen et le Conseil doivent à présent se montrer intransigeants face à la permissivité et à la tolérance de mise à l’égard de ce trafic maritime.

Het was de Europese Commissie allemaal duidelijk, en het Europees Parlement en de Raad moeten mijns inziens nu iedere vorm van tolerantie van dit soort zeeverkeer onverbiddelijk afwijzen.


Quoi qu’il en soit, nous connaissons pour le moment un taux d’exécution des fonds structurels beaucoup plus élevé que l’an dernier. Fin août, nous avions déjà dépensé 67% des fonds, tandis que l’année dernière ce chiffre n’était que de 44%, avec pour conséquence que mon collègue, le commissaire Barrot, a déjà demandé des fonds supplémentaires.

Eind augustus is reeds 67 procent van de kredieten uitgegeven. Vorig jaar was dat slechts 44 procent en daarom vraagt mijn collega Barrot nu al om meer kredieten.


Contrairement à ce que l'honorable membre affirme, un des plaignants a été informé par une lettre du 23 avril 1992, lui envoyée par le président du comité de ce que, vu le fait que le parquet de Mons était déjà saisi de l'affaire concernant le " Complexe de logements sociaux érigés à Hornu " , le Comité supérieur de contrôle ne procéderait à une enquête que sur demande éventuelle du magistrat compétent.

In tegenstelling tot wat het geacht lid beweert, werd één van de aanklagers er door een brief van 23 april 1992, hem toegestuurd door de voorzitter van het comité, van op de hoogte gebracht dat, gezien het feit dat de zaak met betrekking tot het " Complexe de logements sociaux érigés à Hornu " (Complex van sociale woningen, opgetrokken te Hornu), reeds aanhangig gemaakt was bij het parket van Bergen, het Hoog comité van toezicht slechts op eventuele aanvraag van de bevoegde magistraat tot een enquête zou overgaan.


4. Personne, car ce membre du personnel contractuel qui est détaché en mon cabinet, était déjà en service au ministère des Affaires étrangères avant le 13 juillet 1999. 5. Outre le nombre mentionné de collaborateurs de cabinet, il est également possible de faire appel à des experts dans le cadre d'une enveloppe budgétaire de maximum 9 000 000 de francs (programme 19, section 1, allocation de base 1119).

4. Niemand, want dat ene contractuele personeelslid, dat gedetacheerd is naar mijn kabinet, was reeds vóór 13 juli 1999 in dienst van het ministerie van Buitenlandse Zaken. 5. Naast voormeld aantal kabinetsmedewerkers bestaat ook nog de mogelijkheid om binnen een budgettaire enveloppe van maximum 9 000 000 frank (programma 19, afdeling 1, basisallocatie 1119) een beroep te doen op experten.


4. Personne, car ce membre du personnel contractuel qui est détaché en mon cabinet, était déjà en service au ministère des Affaires étrangères avant le 13 juillet 1999. 5. Outre le nombre mentionné de collaborateurs de cabinet, il est également possible de faire appel à des experts dans le cadre d'une enveloppe budgétaire de maximum 9 000 000 de francs (programme 19, section 01, allocation de base 1119).

4. Niemand, want dat ene contractuele personeelslid, dat gedetacheerd is naar mijn kabinet, was reeds voor 13 juli 1999 in dienst van het ministerie van Buitenlandse Zaken. 5. Naast voormeld aantal kabinetsmedewerkers bestaat ook nog de mogelijkheid om binnen een budgettaire enveloppe van maximum 9 000 000 frank (programma 19, afdeling 01, basisallocatie 1119) beroep te doen op experten.


Je me réfère à ma réponse formulée à propos de votre question n° 381 du 21 novembre 2012 dans laquelle j'ai déjà stipulé que ni mon administration, ni moi-même ne disposons de données chiffrées concernant le taux de syndicalisation des travailleurs dans les différents ports belges (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 99, p. 96) Ce n'est pas étonnant, puisque, jusqu'à présent, la demande de ce taux d'affiliation n'était prévue nulle part et n'était pas nécessaire.

Ik verwijs naar mijn antwoord dat ik gaf naar aanleiding van uw vraag nr. 381 van 21 november 2012 waarin ik reeds stelde dat noch mijn administratie noch ikzelf beschikken over de gevraagde cijfers in verband met de syndicalisatiegraad bij de werknemers binnen de diverse Belgische havens (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 99, blz. 96) Dit is niet verwonderlijk aangezien het opvragen van deze aansluitingsgraad tot nu nergens voorgeschreven is of nodig was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mons était déjà ->

Date index: 2024-08-03
w