Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi pourra ensuite entrer » (Français → Néerlandais) :

La loi pourra ensuite entrer réellement en vigueur le 1 janvier 2009.

Vervolgens kan dan op 1 januari 2009 de wet effectief in voege treden.


Même si l'autorisation d'appliquer un plafond dérogatoire à la directive à partir du 1 janvier 2016 est refusée, la loi pourra encore entrer en vigueur à l'avenir (mais alors « avec effet au 1 janvier 2016 »), si une autorisation de relever le plafond était délivrée un an ou des années plus tard.

Zelfs als de machtiging om vanaf 1 januari 2016 een van de richtlijn afwijkend drempelbedrag te hanteren wordt geweigerd, kan de wet in de toekomst (maar dan "met uitwerking van" 1 januari 2016) nog in werking treden, mocht een jaar of jaren later opnieuw een machtiging tot verhoging van het drempelbedrag worden verleend.


— Dès que l'avant-projet aura été approuvé par le Parlement, la loi pourra entrer en vigueur et l'arrêté royal déterminant les modalités pratiques de l'accord de coopération pourra être signé.

— Eenmaal het Parlement het voorontwerp goedkeurt, kan de wet van kracht worden en zal het koninklijk besluit met de praktische modaliteiten van het samenwerkingsakkoord ondertekend kunnen worden.


— Dès que l'avant-projet aura été approuvé par le Parlement, la loi pourra entrer en vigueur et l'arrêté royal déterminant les modalités pratiques de l'accord de coopération pourra être signé.

— Eenmaal het Parlement het voorontwerp goedkeurt, kan de wet van kracht worden en zal het koninklijk besluit met de praktische modaliteiten van het samenwerkingsakkoord ondertekend kunnen worden.


Dès lors que, selon toute vraisemblance, la présente proposition de loi ne pourra pas entrer en vigueur le 1 janvier 2005, comme envisagé, et afin de traiter toutes les sociétés concernées sur un pied d'égalité, il est préférable de fixer l'entrée en vigueur de la loi au 1 janvier qui suit le jour de sa publication au Moniteur belge.

Gezien de voorgestelde datum van 1 januari 2005 waarschijnlijk niet haalbaar is en om alle vennootschappen die onder dit voorstel vallen gelijk te behandelen, is het raadzaam de inwerkingtreding te voorzien op de eerste januari van het jaar dat volgt op de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad.


Si l'on choisit d'examiner la proposition de loi, le projet à l'examen ne sera pas remis en cause et la loi pourra entrer en vigueur le 1 janvier 2001.

Indien men opteert voor de behandeling van het wetsvoorstel, komt voorliggend ontwerp niet op de helling te staan en kan de wet in werking treden op 1 januari 2001.


19 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à l'extension de la zone d'activité économique de Bas-Warneton située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes institutionnelles, notamment l'article 6, § 1 , I, 3° ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences ...[+++]

19 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens algemeen nut wordt goedgekeurd met het oog op de uitvoering van de gronden die nodig zijn voor de uitbreiding van de bedrijfsruimte van Neerwaasten gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3° ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op arti ...[+++]


Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen ...[+++]


Considérant enfin que le droit d'appel de la décision du directeur général, tel que prévu à l'article 118, § 10, ne pourra entrer en vigueur que lorsque les dispositions relatives aux organes de surveillance et au droit de plainte, à savoir le Titre III, Chapitre IV et le Titre VIII de la loi pourront entrer en vigueur;

Overwegende tenslotte dat het recht om beroep aan te tekenen tegen de beslissing van de directeur-generaal, zoals voorzien in artikel 118, § 10, pas in werking zal kunnen treden wanneer de bepalingen met betrekking tot de toezichtsorganen en het recht om klacht in te dienen, namelijk Titel III, Hoofdstuk IV en Titel VIII van de wet in werking kunnen treden;


Elle ne pourra cependant entrer en vigueur que sous la condition suspensive que les efforts prévus par la présente convention collective de travail pour les années 2001 et 2002 soient approuvées par le Ministre de l'Emploi, conformément à la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses.

Zij treedt evenwel slechts in werking onder de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 2001 en 2002 door de Minister werkgelegenheid goedgekeurd worden overeenkomstig de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi pourra ensuite entrer ->

Date index: 2023-05-01
w