Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lors du conflit du haut-karabakh vivent encore " (Frans → Nederlands) :

33. regrette que le conflit du Haut-Karabakh résonne encore autour des frontières toujours fermées de l'Arménie avec l'Azerbaïdjan et la Turquie et laisse le pays dans une situation d'isolement économique en raison du manque de voies d'accès; souligne que l'ouverture des frontières constitue, entre autres, une condition importante pour attirer les investissements étrangers;

33. betreurt dat het conflict over Nagorno-Karabach nog doorspeelt in het feit dat de grenzen van Armenië met Azerbeidzjan en Turkije gesloten zijn, zodat het land vanwege ontbrekende toegangswegen in economisch isolement verkeert; benadrukt dat het openen van de grenzen een belangrijke voorwaarde is voor het aantrekken van buitenlandse investeringen;


33. regrette que le conflit du Haut-Karabakh résonne encore autour des frontières toujours fermées de l'Arménie avec l'Azerbaïdjan et la Turquie et laisse le pays dans une situation d'isolement économique en raison du manque de voies d'accès; souligne que l'ouverture des frontières constitue, entre autres, une condition importante pour attirer les investissements étrangers;

33. betreurt dat het conflict over Nagorno-Karabach nog doorspeelt in het feit dat de grenzen van Armenië met Azerbeidzjan en Turkije gesloten zijn, zodat het land vanwege ontbrekende toegangswegen in economisch isolement verkeert; benadrukt dat het openen van de grenzen een belangrijke voorwaarde is voor het aantrekken van buitenlandse investeringen;


renforcer la stratégie de résolution de conflit et la capacité de médiation de l'Union européenne et jouer un rôle plus actif et efficace pour accroître la confiance entre les parties au conflit, y compris en les aidant au travers de projets visant l'instauration de la confiance, financés par l'Union, et visant à accroître le soutien populaire en faveur de concessions mutuelles et d'un règlement pacifique; souligner la nécessité d ...[+++]

de capaciteit voor conflictoplossing en bemiddeling van de Europese Unie te vergroten, en een actievere en effectievere rol op zich te nemen om het vertrouwen tussen de conflictpartijen te bevorderen, onder andere door hen bij te staan aan de hand van door de EU gefinancierde vertrouwenwekkende projecten die erop gericht zijn de steun van de bevolking voor wederzijdse concessies en vreedzame oplossingen te verhogen; te onderstrepen dat er onvoorwaardelijke toegang moet worden verschaft aan vertegenwoordigers van de EU tot ...[+++]


veiller à ce que les négociations concernant les accords d'association UE-Azerbaïdjan et UE-Arménie, conformément aux demandes formulées dans sa résolution sur la nécessité d'une stratégie de l'Union européenne en faveur du Caucase du Sud, du 20 mai 2010, et à l'ensemble des principes fondamentaux du groupe de Minsk de l'OSCE, inscrits dans la déclaration commune de L'Aquila du 10 juillet 2009, soient liées à des progrès notables sur la voie de la résolution du conflit du Haut-Karabakh, y compris des mesures d'instauration de la confi ...[+++]

ervoor te zorgen dat de onderhandelingen over de associatieovereenkomsten EU-Azerbeidzjan en EU-Armenië, in overeenstemming met de eisen in de resolutie van het Parlement van 20 mei 2010 betreffende de noodzaak van een EU-strategie voor de zuidelijke Kaukasus en met alle basisbeginselen van de groep van Minsk van de OVSE die verankerd zijn in de gemeenschappelijke „Aquila”-verklaring van 10 juli 2009, gekoppeld zijn aan geloofwaardige toezeggingen om aanzienlijke vooruitgang te boeken in de oplossing van het conflict in Nagorno-Karabach ...[+++]


Le gouvernement belge soutient les principes politiques qui devraient servir de base à une solution au conflit et qui ont été définis lors du sommet de l'O.S.C.E. à Lisbonne en décembre 1996; entre autres le respect de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan, l'octroi d'une large autonomie au Haut-Karabakh et la garantie de sécurité pour tous les ...[+++]

De Belgische regering steunt de politieke principes, die als basis moeten dienen voor een oplossing van het conflict en die tijdens de OVSE-top in Lissabon in december 1996 werden gedefinieerd. Deze betreffen onder andere het respect voor de territoriale integriteit van Azerbeidzjan, de toekenning van een brede autonomie aan Nagorno-Karabach en veiligheidsgaranties voor alle inwoners van Azerbeidzjan.


Le gouvernement belge soutient les principes politiques de base pour une solution au conflit déterminés lors du Sommet de l'O.S.C.E. à Lisbonne en décembre 1996, c'est-à-dire le respect de l'intégrité territoriale, une large autonomie du Haut-Karabakh et la garantie de sécurité pour tous.

De Belgische regering steunt de politieke basisprincipes voor een oplossing van het conflict bepaald tijdens de OVSE-top in Lissabon in december 1996. Deze betreffen het respect voor de territoriale integriteit, een brede autonomie voor Nagorno-Karabach en de veiligheidsgaranties voor iedereen.


Le gouvernement belge soutient les principes politiques de base pour une solution au conflit déterminés lors du Sommet de l'O.S.C.E. à Lisbonne en décembre 1996, c'est-à-dire le respect de l'intégrité territoriale, une large autonomie du Haut-Karabakh et la garantie de sécurité pour tous.

De Belgische regering steunt de politieke basisprincipes voor een oplossing van het conflict bepaald tijdens de OVSE-top in Lissabon in december 1996. Deze betreffen het respect voor de territoriale integriteit, een brede autonomie voor Nagorno-Karabach en de veiligheidsgaranties voor iedereen.


Des centaines de milliers de réfugiés expulsés de leurs foyers lors du conflit du Haut-Karabakh vivent encore dans des camps de réfugiés en Azerbaïdjan.

Honderdduizenden vluchtelingen die hun huizen uit zijn gedreven gedurende het conflict rondom Nagorno-Karabach, wonen nog steeds in vluchtelingenkampen in Azerbeidzjan.


Nous saluons tous les efforts menés tant par les parties elles-mêmes que dans le cadre des enceintes internationales compétentes, à savoir l'OSCE (le Groupe de Minsk pour le conflit du Haut-Karabakh et la mission en Géorgie pour l'Ossétie du sud) et les Nations Unies (le représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en Géorgie, pour l'Abkhazie), en vue de parvenir à des solutions acceptables afin de normaliser les relations politiques et économiques et de garantir le retour en toute sécurité des réfugiés.

Wij steunen alle inspanningen van de partijen zelf en die welke geleverd worden in de relevante internationale fora, namelijk de OVSE (de Minsk-groep voor het conflict in Nagorno-Karabach en de missie in Georgië voor Zuid-Ossetië) en de VN (speciale vertegenwoordiger van de VN-secretaris-generaal in Georgië voor Abchazië), om bij te dragen tot aanvaardbare oplossingen teneinde de politieke en economische betrekkingen te normaliseren en waarborgen te bieden voor de veilige terugkeer van vluchtelingen.


AZERBAIDJAN Le conflit du Haut Karabakh a eu des conséquences désastreuses pour l'Azerbaïdjan. Le passage de la plus grande partie de la partie occidentale du pays sous contrôle arménien a obligé 10 % de sa population à chercher refuge dans le reste du pays dont l'implosion économique a en outre déchiré tout le système de protection sociale. La plupart des réfugiés et des personnes déplacées sont hébergées par leur famille ou des amis ou encore dans des ...[+++]

AZERBAJDZJAN Het conflict in Nagorno-Karabakh is rampzalig gebleken voor Azerbajdzjan : het westelijke gedeelte van het land is grotendeels onder Armeens gezag geraakt, waardoor 10 % van de bevolking over het hele land moest vluchten. De economie is ineengestort waardoor de sociale bescherming op losse schroeven is komen te staan. De meeste vluchtelingen en ontheemden vinden onderdak bij hun familie, vrienden of in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lors du conflit du haut-karabakh vivent encore ->

Date index: 2022-12-02
w