Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous parlons tellement » (Français → Néerlandais) :

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini: "We spreken vaak over migratie in termen van een complexe uitdaging, maar we mogen nooit vergeten dat we te maken hebben met de verhalen van honderdduizenden mensen.


Lorsque nous parlons des « autorités belges », de qui parlons nous en fait ?

Als we spreken over « de Belgische overheid », over wie hebben we het dan ?


En revanche, lorsque nous parlons de santé publique, nous disposons d'une expertise internationale reconnue et je crois humblement que nous pouvons apporter quelque chose.

Wanneer het over volksgezondheid gaat, beschikken we echter wel over internationaal erkende deskundigheid.


De toute évidence, lorsque nous parlons de réformes, nous regardons toujours vers l'avant.

Het moge duidelijk zijn dat, wanneer wij het over hervormingen hebben, onze blik altijd gericht is op de weg die nog moet worden afgelegd.


– (EN) Monsieur le Président, lorsque nous parlons de l’initiative «Jeunesse en mouvement», nous parlons d’argent, mais surtout, nous parlons d’avenir.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, wanneer we het hebben over "Jeugd in beweging", hebben we het over geld, maar in de eerste plaats hebben we het natuurlijk over de toekomst.


Pourquoi, lorsque nous parlons tellement de la démocratie?

Waarom, aangezien we zo vaak de mond vol hebben van democratie. Wie is er hier bang van de stem van het volk?


Lorsque nous parlons du changement climatique, nous parlons de la migration, et lorsque nous parlons de la migration, nous parlons aussi de l’Union méditerranéenne.

Als we het over klimaatverandering hebben, hebben we het over migratie en als we het over migratie hebben, hebben we het ook over de Unie voor het Middellandse Zeegebied.


- (ES) Madame la Présidente, lorsque nous parlons de la compétitivité de l’Europe mondialisée, nous ne parlons pas seulement d’une question théorique et académique: nous parlons de la création de richesses, de la création d’emplois, du bien-être de nos concitoyens, du rôle de l’Europe dans le monde, de ses responsabilités et de la manière dont elle doit les exercer vis-à-vis de ses voisins, de ses partenaires commerciaux, ainsi que vis-à-vis de ceux qui se trouvent dans la position la plus vulnérable et qui souffr ...[+++]

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, als we het hebben over het concurrentievermogen van Europa als wereldspeler, hebben we het niet over een theoretisch of academisch vraagstuk maar over het genereren van rijkdom, over het creëren van arbeidsplaatsen, over het welzijn van onze burgers, over de rol van Europa in de wereld, over haar verantwoordelijkheden en hoe zij daar gebruik van maakt, samen met haar buren, haar handelspartners en ook met degenen die zwakker zijn dan wij en die misschien meer te lijden hebben onder wat we de globalisering zijn gaan noemen.


Ce n’est pas la charité que réclament certains États membres, mais bien de la cohérence au niveau du projet européen dont nous parlons tellement et qu’il est tellement facile de défendre lorsqu’il est question du marché unique des services financiers ou du marché commun des marchandises.

Het is geen liefdadigheid waar enkele lidstaten hier om vragen, het is samenhang met het Europese project waar iedereen zo de mond vol van heeft en dat zo gemakkelijk gepredikt wordt als het om de interne markt voor financiële diensten of de gemeenschappelijke markt voor goederen gaat.


Lorsque nous parlons du grand nombre d'accidents avec des camions, surtout sur les autoroutes, et du grand nombre de morts et de blessés graves lors de ces accidents, ce sont le plus souvent les passagers des autres véhicules qui sont concernés et pas tellement des chauffeurs de camions.

Wanneer wij het hebben over het grote aantal ongevallen met vrachtwagens, vooral op de autosnelwegen, en over het grote aantal doden en zwaargewonden bij die ongevallen, dan gaat het meestal over de passagiers van de andere voertuigen die bij dergelijke ongevallen betrokken zijn en niet zozeer over de vrachtwagenchauffeurs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous parlons tellement ->

Date index: 2021-10-10
w