Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «louis michel adressée » (Français → Néerlandais) :

Lors d'une précédente demande d'explication que j'avais adressée à votre prédécesseur M. Louis Michel (demande d'explication 3-20, Annales 3-18 du 23 octobre 2003, p. 59), ce dernier m'avait fait savoir que la Belgique suivrait de près l'évolution de ce dossier et qu'une déclaration interprétative sur la protection des biens culturels destinée à informer les parlementaires était en cours de rédaction au sein du Service public fédéral (SPF) Justice.

Naar aanleiding van een vorige vraag om uitleg antwoordde uw voorganger, de heer Louis Michel (vraag om uitleg 3-20, Handelingen 3-18 van 23 oktober 2003, blz. 59), me dat België de evolutie van het dossier van nabij zou volgen en dat de Federale Overheidsdienst (FOD) Justitie bezig was met het opstellen van een interpretatieve verklaring over de bescherming van de culturele goederen ter informatie van de parlementsledeN. -


J’ai réitéré à plusieurs reprises, notamment dans ma lettre conjointe avec mon collègue Louis Michel, adressée au président de la commission du développement et datée du 26 mars, notre engagement à examiner avec soin les observations de la commission sur les documents stratégiques, sur la préparation des programmes d’action annuels et sur la mise en œuvre de nos projets et programmes.

Ik heb bij verschillende gelegenheden, en met name in de brief die ik op 26 maart samen met mijn collega, de heer Michel, aan de voorzitter van de Commissie ontwikkelingssamenwerking heb gestuurd, gezegd dat wij de opmerkingen van de commissie over de strategiedocumenten tijdens de voorbereiding van de jaarlijkse actieprogramma’s en tijdens de tenuitvoerlegging van onze projecten en programma’s zorgvuldig zullen bestuderen.


51. prend acte de la lettre et de la note adressées en date du 9 janvier 2009 (DR/amw/S(08)0418) par M. Louis Michel, membre de la Commission, à M. Jacek Uczkiewicz, membre de la Cour des comptes, avec copie à M. Herbert Bösch, président de la commission du contrôle budgétaire, et dans lesquelles il écrivait:

51. wijst op de brief en nota van 9 januari 2009 (DR/amw/S(08)0418) van Commissielid Louis Michel aan de heer Jacek Uczkiewicz, lid van de Europese Rekenkamer, met de heer Herbert Bösch, voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, in kopie, waarin het Commissielid aangeeft dat:


Lors d'une précédente demande d'explication que j'avais adressée à votre prédécesseur M. Louis Michel (demande d'explication 3-20, Annales 3-18 du 23 octobre 2003, p. 59), ce dernier m'avait fait savoir que la Belgique suivrait de près l'évolution de ce dossier et qu'une déclaration interprétative sur la protection des biens culturels destinée à informer les parlementaires était en cours de rédaction au sein du Service public fédéral (SPF) Justice.

Naar aanleiding van een vorige vraag om uitleg antwoordde uw voorganger, de heer Louis Michel (vraag om uitleg 3-20, Handelingen 3-18 van 23 oktober 2003, blz. 59), me dat België de evolutie van het dossier van nabij zou volgen en dat de Federale Overheidsdienst (FOD) Justitie bezig was met het opstellen van een interpretatieve verklaring over de bescherming van de culturele goederen ter informatie van de parlementsleden.


Dans une réponse à une demande d'explications du 3 mai 2001 sur la dimension du genre dans la diplomatie, adressée à M. Louis Michel, alors ministre des Affaires étrangères, celui-ci déclara : « Pour les examens d'entrée, on veille à ce qu'une femme fonctionnaire au moins siège dans le jury.

In een antwoord op een vraag om uitleg (Stuk 2-442) d.d. 3 mei 2001 aan toenmalig Minister van Buitenlandse Zaken Louis Michel over de genderdimensie in de diplomatie, antwoordde Louis Michel: `bij de aanwerving wordt erover gewaakt dat tijdens de toelatingsproeven ten minste één vrouwelijke ambtenaar in de examenjury zitting heeft.


Par une interpellation en commission des Relations extérieures du mardi 12 décembre 1995 adressée au secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, M. Louis Michel soulevait le problème de l'indemnisation des coopérants belges victimes de conflits à l'étranger.

In een interpellatie in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen op dinsdag 12 december 1995 tot de staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking vestigde de heer Louis Michel de aandacht op het probleem van de schadeloosstelling van de Belgische coöperanten die het slachtoffer zijn van een conflict in het buitenland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

louis michel adressée ->

Date index: 2024-10-10
w