Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui faisant croire " (Frans → Nederlands) :

Bien que cette mention ne soit pas juridiquement inexacte (puisque l'huissier se contente d'affirmer qu'il applique l'article 5 de la loi qui lui interdit de réclamer une quelconque indemnité, autre que les montants convenus dans le contrat sous-jacent), elle est néanmoins de nature à induire le consommateur en erreur en lui faisant croire que les frais réclamés sont fixés par la loi et ne peuvent être contestés, ce qui est une violation caractérisé de l'article 3.

Hoewel deze vermelding juridisch niet onjuist is (aangezien de deurwaarder enkel beweert dat hij artikel 5 van de wet toepast, dat verbiedt om enige andere vergoeding te vragen dan de overeengekomen bedragen in de onderliggende overeenkomst) kan zij niettemin misleidend zijn voor de consument omdat men hem laat geloven dat de aangerekende kosten bij wet zijn vastgesteld enniet kunnen worden betwist. Dit is een duidelijke schending van artikel 3.


Par exemple, dans un village lituanien, des hommes d’affaires qui veulent construire un incinérateur de déchets induisent le public en erreur en lui faisant croire que l’incinération est semblable, voire meilleure, que d’autres méthodes de gestion des déchets, comme la réduction et le tri des déchets.

In een stad in Litouwen zijn er zakenmensen die een afvalverbrandingsinstallatie willen bouwen, en deze mensen misleiden de burgers door ze voor te houden dat vuilverbranding net zo goed is als – of zelfs beter dan – andere manieren van afvalverwerking, zoals preventie of sorteren.


Cette situation s’explique parce que ceux qui ont mené la Bulgarie dans l’Union européenne ont fourvoyé la nation en lui faisant croire qu’aussitôt qu’elle aurait rejoint l’Union, la Bulgarie recevrait une véritable pluie d’aides européennes qui se compterait en milliards d’euros.

De reden daarvoor is dat degenen die Bulgarije de Europese Unie hebben binnengeleid, de natie hebben voorgespiegeld dat zodra Bulgarije zich bij de EU zou aansluiten er miljarden aan Europese subsidiegelden over het land zouden worden uitgestrooid.


S'agissant, par exemple, de publicités diffusées lors de la commercialisation dans le cadre d'une offre non publique, la FSMA pourra notamment suspendre l'offre non publique si elle a des motifs raisonnables de croire que les dispositions du présent arrêté n'ont pas été respectées, faisant ainsi usage du pouvoir qui lui est octroyé par l'article 67, § 1 , d), de la loi du 16 juin 2006 (dont l'application aura été étendue aux offres ...[+++]

In verband met de reclame die bijvoorbeeld bij de commercialisering in het kader van een niet-openbare aanbieding wordt verspreid, kan de FSMA met name die niet-openbare aanbieding schorsen als zij gegronde redenen heeft om aan te nemen dat de bepalingen van dit besluit niet zijn nageleefd, waarbij zij aldus gebruik maakt van de bevoegdheid die haar bij artikel 67, § 1, d), van de wet van 16 juni 2006 (waarvan de toepassing door artikel 9, § 3, van dit besluit tot niet-openbare aanbiedingen wordt uitgebreid) wordt verleend.


En faisant croire que le Parlement européen est le méchant dans cette affaire, qu’il veut dépenser alors que les États se serrent la ceinture, qu’il veut asseoir les pouvoirs que le traité de Lisbonne lui a conférés au détriment de l’épargne et des Européens, ils détournent l’attention sur la réalité des problèmes.

Door het Europees Parlement de zwartepiet toe te spelen en te beweren dat het Parlement geld wil uitgeven terwijl de lidstaten de broekriem moeten aanhalen, en dat het de bevoegdheden van het Verdrag van Lissabon wil inzetten ten nadele van het spaargeld van de Europese burgers, leiden zij de aandacht af van de realiteit van de problemen.


Toute cela pour duper l’opinion publique britannique en lui faisant croire que le traité de réforme est en réalité très différent de la constitution rejetée, alors qu’il ne l’est de toute évidence pas.

Het gaat er alleen maar om de Britse publieke opinie erin te luizen en ze te laten geloven dat het Hervormingsverdrag wezenlijk anders is dan de afgewezen Grondwet, wat het pertinent niet is.


Alors qu'en réalité, ils tentent de berner le public en lui faisant croire que c'est une mesure saine d'un point de vue écologique. L'arrêt rendu récemment par un tribunal en Irlande contre l'emplacement d'un incinérateur dans une zone agricole s'est avéré extrêmement important.

In Ierland is onlangs een belangrijk vonnis gewezen waarin de bouw van een verbrandingsinstallatie in een landbouwgebied werd verboden.


Il est, déontologiquement scandaleux d'inciter le client à investir ses économies contre son gré en lui faisant croire à une obligation européenne.

Uit een deontologisch standpunt is het ronduit schandelijk dat men cliënten beleggingen opdringt en hen ertoe aanzet hun spaarcenten te beleggen, ook al voelen die daar niets voor, door hen wijs te maken dat dat moet van Europa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui faisant croire ->

Date index: 2023-02-18
w