Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui manquera le maillon " (Frans → Nederlands) :

Le ministre ne craint-il pas qu'à terme, cette instance aura la même mission que l'O.T.A.N. et qu'elle sera plus faible car il lui manquera le maillon militaire puissant des Américains ?

Vreest de minister niet dat deze instelling op termijn dezelfde taak toebedeeld krijgt als de N.A.V. O. doch een zwakker instrument zal zijn omdat ze niet meer kan rekenen op de machtige steun van de Amerikanen ?


Dans la mesure où la Somigl est directement une société créée dans le but de fournir un volume important de taxes à l'exportation au RCD-Goma, qu'il lui a conféré le monopole d'exportation et que certains profits de la société et les taxes perçues financent le mouvement rebelle, cette société peut être classée comme maillon de la filière coopérant directement avec les autorités du RCD-Goma pour lui assurer un certain montant de taxes.

Voor zover Somigl een firma is die speciaal is opgericht om aan de RCD-Goma, die haar het exportmonopolie heeft verleend, een belangrijk volume aan exportbelastingen te verschaffen en bepaalde winsten van de firma en de geïnde belastingen de rebellenbeweging financieren, kan die firma worden geclassificeerd als schakel in het circuit dat rechtstreeks samenwerkt met de autoriteiten van de RCD Goma om die een bepaald bedrag aan belastingen te garanderen.


Dans la mesure où la Somigl est directement une société créée dans le but de fournir un volume important de taxes à l'exportation au RCD-Goma, qu'il lui a conféré le monopole d'exportation et que certains profits de la société et les taxes perçues financent le mouvement rebelle, cette société peut être classée comme maillon de la filière coopérant directement avec les autorités du RCD-Goma pour lui assurer un certain montant de taxes.

Voor zover Somigl een firma is die speciaal is opgericht om aan de RCD-Goma, die haar het exportmonopolie heeft verleend, een belangrijk volume aan exportbelastingen te verschaffen en bepaalde winsten van de firma en de geïnde belastingen de rebellenbeweging financieren, kan die firma worden geclassificeerd als schakel in het circuit dat rechtstreeks samenwerkt met de autoriteiten van de RCD Goma om die een bepaald bedrag aan belastingen te garanderen.


Selon lui, un tel choix pourrait signifier d'une manière symbolique que Bruxelles devient la véritable capitale administrative et politique mais ne manquera pas d'entraîner de nombreux problèmes d'organisation.

Volgens hem kan dat symbolisch betekenen dat Brussel de echte administratieve en politieke hoofdstad van Europa wordt, maar het zal zeker en vast ook veel organisatorische problemen met zich meebrengen.


Il est quasiment certain qu'aucun État membre ne se chargerait à lui seul de ces maillons manquants, car leur construction nécessite un soutien et une coordination à l’échelle européenne, parfois entre plusieurs États membres.

Deze ontbrekende schakels zouden wellicht niet door de individuele lidstaten op eigen initiatief worden gebouwd en vergen Europese steun en coördinatie, soms tussen meerdere lidstaten.


Je voudrais aussi attirer l’attention sur un point que M. Graf Lambsdorff ne manquera pas lui non plus de mentionner, j’en suis certain, à savoir le fait que le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe tenait beaucoup à ce que nous utilisions le mandat extérieur de la BEI pour prêter de l’argent à la Biélorussie.

Ik wil ook iets benadrukken waarvan ik zeker weet dat ook de heer Lambsdorff het zal noemen, namelijk dat de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa er belang aan hecht dat wij het externe mandaat van de EIB niet mogen gebruiken om geld te lenen aan Wit-Rusland.


Elle n’est pas en mesure de fournir à l’honorable député les renseignements demandés quant à la participation potentielle d’entreprises européennes dans de tels projets, mais ne manquera pas de les lui communiquer par écrit lorsqu’ils seront disponibles.

De Commissie is thans niet bij machte om de geachte afgevaardigde in te lichten over de mogelijke betrokkenheid van Europese ondernemingen bij de bedoelde projecten, maar zij zal hem een schriftelijk antwoord doen toekomen zodra de informatie waarom hij verzoekt beschikbaar is.


Le Conseil ne manquera pas d’examiner toute proposition législative que la Commission lui soumettra le moment venu dans ce domaine.

De Raad zal elk wetgevingsvoorstel op dit gebied, dat de Commissie bij hem indient, bestuderen.


- (PT) Monsieur le Président, au-delà de l’évidence cartésienne qu’il ne s’agit pas d’une question de ma responsabilité, je peux dire à l’honorable députée que j’ai pris bonne note de sa question et que bien sûr, comme d’habitude, la Commission ne manquera pas de lui répondre directement.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, afgezien van het feit dat deze kwestie duidelijk niet onder mijn bevoegdheid valt, kan ik de geachte afgevaardigde verzekeren dat ik nota van haar vraag heb genomen en dat de Commissie haar uiteraard, zoals gebruikelijk, een persoonlijk antwoord zal doen toekomen.


- Je ne voudrais pas ennuyer M. Van Quickenborne qui répond à la place de M. De Gucht, mais j'émettrai quand même certains commentaires qu'il ne manquera pas de lui transmettre.

- Ik heb enkele opmerkingen, die de heer Van Quickenborne ongetwijfeld aan de heer De Gucht zal meedelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui manquera le maillon ->

Date index: 2021-03-07
w