Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui semble effectivement » (Français → Néerlandais) :

Il lui semble effectivement indispensable que les stagiaires soient évalués par des personnes connaissant très bien la fonction judiciaire.

Inderdaad lijkt het haar onontbeerlijk dat stagiairs worden geëvalueerd door personen die het gerechtelijk ambt zeer goed kennen.


Il lui semble effectivement intéressant de se pencher sur la question de savoir ce que les Taïwanais veulent eux-mêmes.

Het lijkt hem tevens interessant zich af te vragen wat de Taiwanezen zelf willen.


Par ailleurs, il lui semble effectivement qu'il y ait à terme, au sein du conseil d'administration de la SNCB, qui est responsable de la stratégie industrielle et en matière de mobilité, la nécessité d'une meilleure correspondance avec la composition du gouvernement.

Het lijkt haar zo dat de raad van bestuur van de NMBS, die de strategie op industrieel vlak en op het vlak van mobiliteit bepaalt, op termijn beter moet worden afgestemd op de samenstelling van de regering.


Deuxièmement, il lui semble effectivement nécessaire de chercher des mesures concrètes pour lutter contre la paupérisation.

Ten tweede lijkt het hem inderdaad noodzakelijk dat concrete maatregelen worden gezocht om de verpaupering tegen te gaan.


Par ailleurs, il lui semble effectivement qu'il y ait à terme, au sein du conseil d'administration de la SNCB, qui est responsable de la stratégie industrielle et en matière de mobilité, la nécessité d'une meilleure correspondance avec la composition du gouvernement.

Het lijkt haar zo dat de raad van bestuur van de NMBS, die de strategie op industrieel vlak en op het vlak van mobiliteit bepaalt, op termijn beter moet worden afgestemd op de samenstelling van de regering.


Ce terme lui semble le plus approprié étant donné que nous avons besoin, effectivement, de garantir les libertés fondamentales.

Zij vond deze term ook geschikter, gezien het feit dat wij de fundamentele vrijheden daadwerkelijk moeten waarborgen.


Enfin, selon le rapport présenté à l’Assemblée, le pouvoir de fixer les critères à appliquer en vue de définir la part du FEDER susceptible d’être destinée à venir en aide aux communautés marginalisées devrait être du ressort de la Commission européenne. Une telle disposition semble conférer à la seule Commission de vastes pouvoirs discrétionnaires pour fixer les critères précités - des critères dont dépendront effectivement l’étendue et l’ampleur de la mesure, alors qu’il n’apparaît pas que le Parlement disposera de moyens lui permet ...[+++]

Tot slot wordt in het aan het Parlement voorgelegde verslag gesteld dat de Europese Commissie de criteria vaststelt voor het bepalen van het deel van het EFRO dat kan worden toegewezen aan maatregelen voor gemarginaliseerde gemeenschappen: een dergelijke bepaling lijkt de Commissie grote en exclusieve discretionaire bevoegdheden te verlenen bij de vaststelling van deze criteria, die in feite bepalend zullen zijn voor de reikwijdte en inhoud van de maatregelen, en dat in een fase waarin het Parlement naar verwachting niet zal kunnen handelen en zich evenmin zal kunnen uitspreken.


Ce pays rejette l’exigence qui lui est aujourd’hui imposée de remplir effectivement les critères d’adhésion, sous prétexte qu’ils sont irréalistes et politiquement motivés, et semble considérer la décision du Parlement comme non contraignante.

Turkije wijst de nu gestelde eis om daadwerkelijk te voldoen aan de criteria van de hand als politiek gemotiveerd en onrealistisch, en het lijkt het besluit van het Europees Parlement te beschouwen als niet-bindend.


Ce pays rejette l’exigence qui lui est aujourd’hui imposée de remplir effectivement les critères d’adhésion, sous prétexte qu’ils sont irréalistes et politiquement motivés, et semble considérer la décision du Parlement comme non contraignante.

Turkije wijst de nu gestelde eis om daadwerkelijk te voldoen aan de criteria van de hand als politiek gemotiveerd en onrealistisch, en het lijkt het besluit van het Europees Parlement te beschouwen als niet-bindend.


5. Dans le bref délai qui lui est imparti, la section de législation du Conseil d'Etat n'a pas été en mesure d'examiner si, comme semble le supposer l'article 2, alinéa 1, du projet, la CBF a effectivement un délai pour se prononcer dans l'ensemble des hypothèses prévues par l'article 122 de la loi du 2 août 2002 précitée.

5. Gelet op de korte tijd die de afdeling Wetgeving van de Raad van State was toegemeten, heeft ze niet kunnen onderzoeken of de CBF werkelijk over een termijn beschikt om in alle gevallen genoemd in artikel 122 van de voormelde wet van 2 augustus 2002 uitspraak te doen, zoals artikel 2, eerste lid, van het ontwerp ervan lijkt uit te gaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui semble effectivement ->

Date index: 2022-11-17
w