Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "législateur belge est parti du principe que cette question pouvait " (Frans → Nederlands) :

Le législateur belge est parti du principe que cette question pouvait être réglée grâce à la définition spécifique et large que cette loi donne de la discrimination directe et indirecte.

De Belgische wetgever ging er van uit dat deze problematiek kon worden opgevangen door de specifieke, ruime definitie van directe en indirecte discriminatie in deze wet.


Le législateur belge est parti du principe que cette question pouvait être réglée grâce à la définition spécifique et large que cette loi donne de la discrimination directe et indirecte.

De Belgische wetgever ging er van uit dat deze problematiek kon worden opgevangen door de specifieke, ruime definitie van directe en indirecte discriminatie in deze wet.


Après avoir constaté que l'Institut professionnel des agents immobiliers (ci-après : IPI) et l'ASBL « Association professionnelle des inspecteurs et experts d'assurances », partie intervenante, soutenaient, d'une part, que l'article 13, paragraphe 1, d) et g), de la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données permettrait de dispenser les détectives privés de l ...[+++]

Na te hebben vastgesteld dat het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars (hierna : BIV) en de vzw « Beroepsverening van verzekeringsinspecteurs en -experts », tussenkomende partij, aanvoerden, enerzijds, dat artikel 13, lid 1, onder d) en g), van de richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens zou toelaten de privédetectives te ontslaan van de verplichting tot het informeren van de personen die zij naspeuren, omdat dat noodzakelijk zou zijn voor het voorkome ...[+++]


Bien que l'Etat belge, partie défenderesse dans le litige au fond, soutienne à titre principal que la question préjudicielle n'appelle pas de réponse parce que cette question, telle qu'elle est formulée par la juridiction a quo, concerne d'autres situations que celle des parties au litige devant la juridiction qui pose la question préjudicielle à la ...[+++]

Hoewel de Belgische Staat, verwerende partij in het bodemgeschil, in hoofdorde aanvoert dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft omdat die vraag, zoals geformuleerd door het verwijzende rechtscollege, betrekking heeft op andere situaties dan die van de partijen bij het geschil voor het rechtscollege dat de prejudiciële vraag aan het Hof stelt, doet zijn memorie ervan blijken dat hij zijn verweer eveneens heeft gevoerd in de veronderstelling dat de prejudiciële vraag moet worden begrepen in de in B.4.1 vermelde zin.


La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 17 septembre 2014 en cause de M.C. contre l'ASBL « Koninklijk Orthopedagogisch Centrum Antwerpen », avec, comme partie intervena ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 17 september 2014 in zake M.C. tegen de vzw « Koninklijk Orthopedagogisch Centrum Antwerpen », met als tussenkomende partij ...[+++]


Il ne se justifie pas de déroger davantage à ce principe à l'égard de décisions prononcées après l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007 et pour lesquelles la clôture des débats a été prononcée après l'entrée en vigueur de cette loi, même si ces décisions appliquaient les anciens articles 229, 231 et 232 du Code civil, dès lors que le législateur poursuivait l'objectif légitime rappelé en B.6.2 et qu'il ...[+++]

Het is niet verantwoord eveneens af te wijken van dat beginsel ten aanzien van de beslissingen uitgesproken na de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 en waarvoor de sluiting van de debatten is uitgesproken na de inwerkingtreding van die wet, zelfs indien die beslissingen de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek toepasten, aangezien de wetgever het in B.6.2 in herinnering gebrachte gewettigde doel nastreefde en hij redelijkerwijs ervan kon uitgaan dat de betrokken partijen worden geacht de rechtsmiddel ...[+++]


En ce qui concerne enfin la question préjudicielle que la partie requérante dans l'affaire portant le numéro 1391 du rôle demande de poser à la Cour de justice, il y est répondu, selon le Conseil des ministres, dans les directives 98/43/CE et 89/552/CEE, notamment quant à la non-utilisation, par le législateur belge, des délais a ...[+++]

Wat ten slotte de prejudiciële vraag betreft die de verzoekende partij in de zaak met rolnummer 1391 vraagt aan het Hof van Justitie te stellen, wordt, volgens de Ministerraad, daarop geantwoord in de richtlijnen 98/43/EG en 89/552/EEG, met name ten aanzien van het niet-gebruik, door de Belgische wetgever, van de in de richtlijn 98/43/EG toegestane termijnen, die immers worden beschouwd als maximumtermijnen krachtens artikel 6, lid 1, van die richtlijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législateur belge est parti du principe que cette question pouvait ->

Date index: 2023-05-19
w