Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coupure incorrecte
Division incorrecte
Légistique
Légistique formelle
Technique légistique
évolution légistique

Traduction de «légistiquement incorrect » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


coupure incorrecte | division incorrecte

ongewenste breuk | slechte breuk | slechte onderbreking








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle constate cependant que celui-ci est légistiquement incorrect car, tel qu'il est libellé, l'amendement va supprimer, dans l'article 44 de la loi sur la protection de la jeunesse, la référence à deux articles du Code civil qui ne figurent pas dans cette disposition.

Zij stelt evenwel vast dat het wetgevingstechnisch onjuist is : zoals het nu is geformuleerd, schrapt dit amendement in artikel 44 van de wet betreffende de jeugdbescherming de verwijzing naar twee artikelen van het Burgerlijk Wetboek die niet in die bepaling vermeld staan.


Il précise que la référence au niveau 1, qui figurait dans le texte initial du projet en discussion, était incorrecte du point de vue de la technique légistique, puisque la loi ne peut pas renvoyer à un arrêté royal.

De minister preciseert dat de verwijzing naar niveau 1, zoals in de oorspronkelijke tekst van het voorliggend ontwerp, uit wetgevingstechnisch oogpunt, geen goede formule is, omdat men in de wet niet naar een koninklijk besluit kan verwijzen.


La ministre propose de rejeter ces amendements, qui ont également été déposés au cours de la discussion à la Chambre des représentants, parce qu'ils sont incorrects du point de vue légistique.

De minister stelt voor deze amendementen, die ook tijdens de bespreking in de Kamer van volksvertegenwoordigers werden ingediend, te verwerpen omdat ze legistiek onmogelijk zijn.


40. La proposition présente un certain nombre d'incorrections sur le plan légistique (8) et linguistique (9) qui devront être rectifiées.

40. Het voorstel vertoont een aantal gebreken op wetgevingstechnisch (8) en taalkundig vlak (9) , die dienen te worden verholpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre le fait que son article 1er, rédigé comme suit: «Le Conseil de Direction se réunit le moment que le besoin s'en fait sentir, mais au moins une fois par période de trois mois» manque de la légistique la plus élémentaire et est irrespectueuse envers la langue française, son article 3 selon lequel «les décisions du Conseil de Direction sont prises à la pluralité des voix, les abstentions non comprises» est incorrect juridiquement.

Artikel 1 luidt als volgt: «De Directieraad vergadert telkens wanneer nodig, maar minstens eenmaal per drie maanden» («Le Conseil de Direction se réunit le moment que le besoin s'en fait sentir, mais au moins une fois par période de trois mois»), en schiet daarmee niet alleen te kort in de meest elementaire wetgevingstechniek maar zondigt bovendien tegen de regels van de Franse taal. Artikel 3 stipuleert dat de beslissingen in de Directieraad bij meerderheid van stemmen worden genomen, de onthoudingen niet meegerekend («Les décisions du Conseil de Direction sont prises à la pluralité des voix, les abstentions non comprises».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

légistiquement incorrect ->

Date index: 2021-02-01
w