Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lésés par un droit éventuel employaient respectivement " (Frans → Nederlands) :

Il a également été avancé que les producteurs de l’Union n’occupaient que 2 000 personnes tandis que les transformateurs de PET et les embouteilleurs qui seraient très lésés par un droit éventuel employaient respectivement environ 20 000 et 60 000 personnes.

Ook werd betoogd dat de producenten in de Unie slechts werk bieden aan ongeveer 2 000 personen, terwijl de petverwerkers en bottelaars, die sterk zouden worden getroffen door de instelling van een recht, circa 20 000 respectievelijk 60 000 mensen in dienst hebben.


L'irrecevabilité n'étant pas retenue comme sanction car elle pourrait entraîner des difficultés et des désagréments pour les parties civiles et les personnes lésées qui perdraient la possibilité de faire valoir leurs droits éventuels devant les juridictions répressives.

Er werd niet geopteerd voor de niet-ontvankelijkheid, vermits dit moeilijkheden en problemen zou kunnen meebrengen voor de burgerlijke partijen en de benadeelde personen, die daardoor de mogelijkheid zouden verliezen om hun eventuele rechten voor de strafgerechten te doen gelden.


Par contre, dans les années '80, on trouve quelques exemples où l'on passait de la communauté à la séparation de biens, où il y avait une répartition inégale entre les époux, et où l'on a considéré que les droits éventuels des créanciers pouvaient s'en trouver lésés.

In de jaren '80 daarentegen zijn er een paar voorbeelden waarbij men van gemeenschap van goederen naar scheiding van goederen wilde gaan, er een ongelijke verdeling tussen de echtgenoten was en er beslist is dat daardoor de eventuele rechten van de schuldeisers in het gedrang konden komen.


L'irrecevabilité n'étant pas retenue comme sanction car elle pourrait entraîner des difficultés et des désagréments pour les parties civiles et les personnes lésées qui perdraient la possibilité de faire valoir leurs droits éventuels devant les juridictions répressives.

Er werd niet geopteerd voor de niet-ontvankelijkheid, vermits dit moeilijkheden en problemen zou kunnen meebrengen voor de burgerlijke partijen en de benadeelde personen, die daardoor de mogelijkheid zouden verliezen om hun eventuele rechten voor de strafgerechten te doen gelden.


L'article 4.8.11, § 1 , du Code flamand de l'aménagement du territoire dispose en effet : « Les recours auprès du Conseil peuvent être introduits par les personnes suivantes : 1° le demandeur de l'autorisation ou de l'attestation as-built, respectivement la personne disposant de droits réels ou personnels à l'égard d'une construction qui fait l'objet d'une décision d'enregistrement, ou qui utilise cette construction de fait; 2° les organes administratifs accordant l'autorisation associés au dossier; 3° toute personne physique ou morale à qui la décision ...[+++]

Artikel 4. 8.11, § 1, van de VCRO bepaalt immers : « De beroepen bij de Raad kunnen door de volgende personen worden ingesteld : 1° de aanvrager van de vergunning of van het as-builtattest, respectievelijk de persoon die beschikt over zakelijke of persoonlijke rechten ten aanzien van een constructie die het voorwerp uitmaakt van een registratiebeslissing, of die deze constructie feitelijk gebruikt; 2° de bij het dossier betrokken vergunningverlenende bestuursorganen; 3° elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die rechtstreekse of onrechtstreekse hinder of nadelen kan ondervinden als gevolg van de vergunnings-, validerings- of registr ...[+++]


Art. 32. Dans le respect et dans le cadre de l'application du pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Communauté française, tel que visé à l'article à l'article 6/2 du décret, les modalités additionnelles suivantes sont applicables : 1° l'entame de toute procédure d'enquête a pour objectifs potentiels soit d'exclure une violation potentielle des règles antidopage ou une implication potentielle dans une violation des règles antidopage, soit de réunir des preuves en vue de l'ouve ...[+++]

Art. 32. Met inachtneming en in het kader van de toepassing van de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Franse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 6/2 van het decreet, zijn de volgende bijkomende nadere regels van toepassing : 1° elke onderzoeksprocedure heeft potentieel tot doel ofwel een potentiële schending van de antidopingregels of een potentiële deelneming aan de schending van de antidopingregels uit te sluiten, ofwel bewijzen verzamelen om een procedure in te leiden wegens de schending van de antidopingregels, overeenkomstig artikel 50 of 51; 2° de in artikel 6/2, tweede lid, a) van het decreet bedoelde onderzoeksprocedure ...[+++]


En ce qui concerne, enfin, la possibilité pour le procureur du Roi de refuser éventuellement de donner suite à une déclaration de personne lésée, le Conseil supérieur estime qu'elle ne se justifie que dans la mesure où il y a des droits particuliers qui s'attachent au statut de personne lésée (en particulier le droit de demander à consulter le dossier et celui de demand ...[+++]

In verband met de mogelijkheid voor de procureur des Konings om eventueel te weigeren gevolg te geven aan een verklaring van benadeelde persoon ten slotte, is de Hoge Raad van oordeel dat deze mogelijkheid slechts gerechtvaardigd is voor zover aan het statuut van benadeelde persoon bijzondere rechten zijn verbonden (in het bijzonder het recht te verzoeken om inzage van het dossier, en het recht om een bijkomende onderzoekshandeling te vragen).


En deuxième lecture, le ministre déclare au sujet des amendements nº 103 et 123, qui ont été déposés respectivement par Mme Milquet et par M. Foret, que les auteurs du projet estime que la déclaration de personne lésée constitue un acte important parce qu'elle confère certains droits à l'intéressé.

In tweede lezing verklaart de minister, met betrekking tot de amendementen nrs. 103 en 123 van respectievelijk mevrouw Milquet en de heer Foret, dat de verklaring met het oog op de verkrijging van de hoedanigheid van benadeelde persoon door de opstellers van het ontwerp als een belangrijke handeling wordt beschouwd omdat de betrokkene daaraan bepaalde rechten ontleent.


Toutefois, s'il a été fait mention d'un motif dont il est possible de démontrer l'inexistence et s'il apparaît des circonstances de fait, à établir s'il échet par toute voie de droit, que la rupture du contrat de travail équivaut à un abus de droit de la part de l'employeur, le travailleur lésé pourrait, outre l'indemnité qui lui est éventuellement due en ap ...[+++]

Wordt evenwel een reden opgegeven, waarvan het bewijs kan worden geleverd, dat ze niet met de werkelijkheid overeenstemt, en blijkt uit de feitelijke omstandigheden, desgevallend te bewijzen met alle middelen van recht, dat de verbreking van de arbeidsovereenkomst neerkomt op een misbruik van recht vanwege de werkgever, dan zou de benadeelde arbeider, buiten de vergoeding hem desgevallend verschuldigd bij toepassing van artikel 22, bovendien aanspraak kunnen maken op een schadevergoeding gelijk aan het dubbele bedrag van de vergoeding, die hem zou verschuldigd zijn moest het gaan om een kontraktbreuk zonder vooropzeg » (Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 407/5 ...[+++]


Les États membres introduisent dans leur ordre juridique interne les mesures nécessaires pour permettre à toute personne qui s'estime lésée par la non-application des dispositions de la présente directive de faire valoir ses droits par voie juridictionnelle après recours, éventuellement, à d'autres instances compétentes.

De lidstaten nemen in hun interne rechtsorde de nodige maatregelen op, teneinde eenieder die zich door niet-toepassing van de bepalingen van deze richtlijn benadeeld acht, de mogelijkheid te bieden om zijn rechten langs gerechtelijke weg te doen gelden, na eventueel op andere bevoegde instanties een beroep te hebben gedaan.


w