Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’adhésion puisse devenir » (Français → Néerlandais) :

Chers collègues, je vous demande de contribuer à faciliter l’adhésion aussi rapide que possible de la Croatie à l’UE par un vote favorable, de manière à ce que l’adhésion puisse devenir réalité en cette année symbolique du vingtième anniversaire de l’indépendance de la Croatie.

Kroatië is volwassen genoeg, het land is de toetreding tot de Europese Unie waardig. Ik vraag jullie, collega’s, om het land met uw stem positief te ondersteunen, zodat het nog kan toetreden tijdens het Hongaarse voorzitterschap. Dat zou dan symbolisch op de 20 verjaardag van de Kroatische onafhankelijkheid zijn.


11. rappelle qu'une administration publique hautement qualifiée, efficace et axée sur le mérite constitue le fondement du processus d'intégration de la Bosnie-Herzégovine et de tout pays aspirant à devenir membre de l'Union européenne; est vivement préoccupé par le fait que l'administration publique, qui est censée aider la Bosnie-Herzégovine à progresser sur la voie de l'adhésion à l'Union européenne et améliorer les conditions de vie des citoyens, reste fragmentée, politisée et dysfonctionnelle; demeure préoccupé quant à sa viabil ...[+++]

11. herinnert eraan dat een professioneel, effectief en op verdiensten gebaseerd openbaar bestuur voor Bosnië en Herzegovina en ieder ander land dat lid van de EU wil worden, de ruggengraat van het integratieproces vormt; is uiterst bezorgd dat het openbaar bestuur, dat geacht wordt Bosnië en Herzegovina op weg te helpen naar EU-lidmaatschap en de levensomstandigheden van zijn burgers te verbeteren, gefragmenteerd, gepolitiseerd en disfunctioneel blijft; blijft bezorgd over de betaalbaarheid en over het feit dat het gebrek aan politieke wil voor de hervorming van het ambtelijk apparaat gevolgen kan hebben voor de openbare dienstverleni ...[+++]


17. demande instamment à l'UE de s'engager activement dans un dialogue étroit avec tous les pays grands consommateurs de pétrole et de gaz naturel, notamment avec les États-Unis, mais aussi avec le Japon, la Chine et l'Inde, afin de créer un marché mondial de l'énergie qui soit stable et prévisible, et fondé sur les règles du marché; invite l'UE à œuvrer pour que des dispositions régissant le commerce de l'énergie soient intégrées dans les réglementations de l'OMC, de manière que cette organisation puisse devenir un médiateur international capable de résoudre les différends en matière de fournit ...[+++]

17. dringt erop aan dat de EU zich actief inzet voor een nauw overleg met alle grote olie- en gasverbruikende landen, met name met de VS, maar ook met Japan, China en India, met het doel te komen tot een stabiele en voorspelbare, op marktregels gestoelde wereld­energiemarkt; roept de EU op om te streven naar opneming in de WTO-regels inzake energiehandel van bepalingen waarmee deze organisatie een internationale bemiddelaar kan worden die geschillen over de levering en distributie van energie kan beslechten; is van mening dat het lidmaatschap van Rusland van de WTO bij zal dragen aan de transparantie en zekerheid van leveringscontracte ...[+++]


Avant que l’adhésion de la Turquie à l’UE puisse devenir une possibilité imminente, le poids en voix de chaque État membre doit être revu pour empêcher qu’un petit nombre d’États membres très peuplés domine le processus décisionnel de l’UE.

Voordat het EU-lidmaatschap van Turkije aan de orde kan komen, moet er een wijziging in het stemgewicht van de lidstaten plaatsvinden, zodat niet een klein aantal lidstaten met veel inwoners de besluitvorming in de EU zal domineren.


5. rappelle que, pour satisfaire aux engagements pris lors des négociations d'adhésion ainsi qu'aux critères d'adhésion, de manière à ce qu'elle puisse devenir membre de l'Union selon le calendrier prévu, en 2007, il est nécessaire que la Roumanie fasse tous les efforts afin de remédier aux carences identifiées dans le dernier rapport de progrès de la Commission et dans la résolution adoptée par le Parlement européen le 16 décembre 2004 ;

5. wijst erop dat Roemenië, wil het bij de toetredingsonderhandelingen aangegane verplichtingen nakomen en voldoen aan de toetredingscriteria zodat het overeenkomstig het beoogde tijdschema in 2007 lid van de Unie kan worden, alles in het werk moet stellen om een einde te maken aan de tekortkomingen die zijn vastgesteld in het laatste voortgangsverslag van de Commissie en de resolutie van het Europees Parlement van 16 december 2004;


En plein accord avec les alliés, la Belgique estime que, pour que cette adhésion puisse devenir réalité, la Géorgie doit poursuivre son programme de réformes afin de démontrer notamment qu'elle est un Etat politiquement stable qui fait sienne les valeurs démocratiques défendues par l'Alliance. 3. La Belgique soutient pleinement le principe de l'intégralité territoriale de la Géorgie.

In volledige overeenstemming met zijn bondgenoten, is België van mening dat opdat deze toetreding werkelijkheid kan worden, Georgië zijn programma van hervormingen moet voortzetten om duidelijk aan te tonen dat het een politiek stabiele staat is die zich de democratische waarden, die door de Alliantie worden verdedigd, heeft eigen gemaakt. 3. België ondersteunt ten volle het principe van de territoriale integriteit van Georgië.


La Turquie semble considérer qu'elle a le droit de devenir membre, mais à ses propres conditions et sans que le problème chypriote puisse être inclus dans les conditions d'adhésion.

Turkije lijkt ervan uit te gaan dat het recht heeft om lid te worden, maar dan op hun voorwaarden en de kwestie Cyprus mag geen deel uitmaken van de toetredingsvoorwaarden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’adhésion puisse devenir ->

Date index: 2024-07-30
w