Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’ambassadeur azerbaïdjanais à bruxelles ait récemment » (Français → Néerlandais) :

Après que ce texte ait été approuvé par les autorités pakistanaises, le texte fut paraphé le 1 août 1996 par l'Ambassadeur pakistanais à Bruxelles, M. R.M. Khan.

Na goedkeuring door de Pakistaanse autoriteiten werd de tekst op 1 augustus 1996 geparafeerd door de Pakistaanse Ambassadeur te Brussel, de heer R.M. Khan.


Après que ce texte ait été approuvé par les autorités pakistanaises, le texte fut paraphé le 1 août 1996 par l'Ambassadeur pakistanais à Bruxelles, M. R.M. Khan.

Na goedkeuring door de Pakistaanse autoriteiten werd de tekst op 1 augustus 1996 geparafeerd door de Pakistaanse Ambassadeur te Brussel, de heer R.M. Khan.


Il est tout à fait inacceptable que l’ambassadeur azerbaïdjanais à Bruxelles ait récemment envoyé des courriers électroniques à des députés dans lesquels il lance une attaque personnelle visqueuse contre un des auteurs de cette résolution et tente de dénigrer et d’insulter l’intégrité et la sagesse de ce Parlement.

Het is volstrekt onaanvaardbaar dat de Azerbeidzjaanse ambassadeur in Brussel pas geleden e-mails heeft gestuurd aan afgevaardigden van het Parlement waarin hij een gemene persoonlijke aanval doet op een van de auteurs van deze resolutie en een poging doet om het Parlement te kleineren en te beledigen door zijn integriteit en wijsheid ter discussie te stellen.


Mon directeur Afrique a par ailleurs abordé la question du statut des femmes avec l'ambassadeur de Djibouti basé à Bruxelles récemment, en indiquant que nous suivions cette question de près.

Daarnaast kwam de positie van de vrouw aan bod tijdens het onderhoud dat de directeur Afrika van de FOD Buitenlandse Zaken recentelijk heeft gehad met de ambassadeur van Djibouti in Brussel en heeft aangegeven dat we deze zaak van dichtbij opvolgden.


Cette mesure avait été prise en mai 2012 par les autorités syriennes, après que la Belgique ait déclaré "persona non grata" l'Ambassadeur de Syrie à Bruxelles. 3. Le séjour des étrangers sur le territoire belge tombe dans les compétences du ministre de l'Intérieur.

Deze maatregel werd genomen in mei 2012 door de Syrische autoriteiten, nadat België de ambassadeur van Syrië te Brussel "persona non grata" had verklaard. 3. Het verblijf van vreemdelingen op het Belgisch grondgebied valt onder de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken.


­ Le télex nº 270 du 31 mars 1994 d'Ambabel Kigali à Minafet Bruxelles, dans lequel l'on signale qu'au cours d'un entretien qu'il a eu avec l'ambassadeur de France, le ministre rwandais de la Défense, M. Bizimana, se dit étonné que le ministre Delcroix ait exprimé, au cours de sa visite, du mécontentement à l'égard de RTLM, « puisque son propre parti avait à l'époqu ...[+++]

­ Telex nr. 270 van 31 maart 1994 van Ambabel Kigali aan Minafet Brussel waarin gemeld wordt dat de Rwandese minister van Defensie Bizimana in een onderhoud met de Franse ambassadeur zijn verwondering had uitgedrukt over het ongenoegen dat minister Leo Delcroix bij zijn bezoek aan Rwanda had laten blijken omtrent RTLM, « puisque son propre parti avait à l'époque encouragé le président de mettre sur piste une radio libre qui pourrait former un contrepoids à la propagande de radio Muhabura (FPR) ».


En ce sens, bien que la Commission n’ait pas présenté de propositions spécifiques à cet égard pour le sommet de Vienne, sa récente communication du 30 novembre 2005 dans le contexte du programme de La Haye et les décisions prises lors de la rencontre informelle de Hampton Court et, plus récemment encore, les décisions du Conseil de Bruxelles de décembre 2005 offrent sans doute des propositions et des lignes d’action prioritaires susceptibles d’être également adaptées au cas de l’Amérique latine.

Hoewel de Commissie hierover geen specifieke voorstellen voor de Topconferentie van Wenen heeft gedaan, bieden haar recente mededeling van 30 november 2005 in het kader van het Programma van Den Haag, de beslissingen die tijdens de informele ontmoeting van Hampton Court zijn genomen en, nog recenter, de beslissingen van de Raad van Brussel van december 2005, in die zin ongetwijfeld voorstellen en prioritaire acties die mogelijk aan het geval van Latijns-Amerika kunnen worden aangepast.


Cependant, votre rapporteur aimerait que l'agence ait un caractère plus "communautaire", comme le Parlement l'a exprimé en de nombreuses occasions et récemment encore dans sa résolution sur les déclarations du Conseil et de la Commission sur la préparation du Conseil européen de Bruxelles des 12 et 13 décembre 2003: "

De rapporteur zou echter graag willen dat het agentschap "meer communautair" van aard zou zijn, zoals het Parlement bij meerdere gelegenheden heeft gewenst, het meest recent in zijn resolutie over de verklaringen van de Raad en de Commissie over de voorbereiding van de Europese Raad in Brussel op 12 en 13 december 2003: "


Mon département entretient des contacts réguliers avec l'ambassadeur israélien à Bruxelles mais aucun échange de vues n'a eu lieu récemment au sujet de l'application de la décision-cadre européenne sur le terrorisme ou sur la loi belge sur le génocide.

Mijn departement heeft regelmatig contact met de Israëlische ambassadeur in Brussel, maar recentelijk werd noch over de toepassing van het Europese kaderbesluit inzake terrorisme, noch over de Belgische genocidewet van gedachten gewisseld.


Je trouve scandaleux que le mensuel Mo*, certes fort éloigné politiquement du Vlaams Belang, ait été récemment condamné par la Cour d'appel de Bruxelles à verser des dommages et intérêts à hauteur de cinq mille euros au tristement célèbre Georges Forrest, pour l'avoir représenté en première page, portant la toque en peau de léopard de Mobutu, avec la légende « roi du cuivre du Congo ».

Laat ik beginnen met het maandblad Mo*, dat in het politieke spectrum weliswaar veraf staat van het Vlaams Belang. Toch vind ik het een schande dat Mo* onlangs door het Brusselse hof van beroep is veroordeeld tot een schadevergoeding van maar liefst vijfduizend euro aan de beruchte George Forrest.


w