Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’amendement était trop » (Français → Néerlandais) :

Cet amendement était justifié comme suit : « Comme l'observe le Conseil d'Etat en général, l'habilitation que l'article donne au Gouvernement est beaucoup trop large. En effet, les logements appartenant aux Communes et CPAS doivent être gérés par les communes et les CPAS et non par des tiers désignés par le Gouvernement » (Doc. parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2012-2013, A-355/2, p. 329).

Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State wijst er in het algemeen op dat de aan de Regering gegeven machtiging veel te ruim is. De woningen die toebehoren aan de gemeenten en de OCMW's moeten immers worden beheerd door de gemeenten en de OCMW's en niet door derden die door de Regering worden aangewezen » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2012-2013, A-355/2, p. 329).


En effet, lors de la discussion qui a eu lieu au Parlement flamand à ce sujet, l'un des reproches adressé au parti de l'auteur de l'amendement était sa trop grande modération en la matière.

Tijdens de bespreking in het Vlaams Parlement werd de indiener van het amendement onder meer zijn gematigde houding hierover verweten.


Nos 17 amendements, en fait, visaient à assouplir certains points de cette proposition de résolution, qui était trop dure à l’égard de l’Italie sans, entre autres, prendre en considération toute une série de facteurs décisifs dans le développement de cette situation de crise ou les efforts déployés ces derniers mois par les gouvernements national et régional en vue de résoudre la crise pour de bon.

Met onze zeventien amendementen wilden wij de ontwerpresolutie, waarin Italië te hard werd aangepakt, op enkele punten afzwakken. Deze hield geen rekening met de oorzaken van de crisis en met de inzet die de nationale en regionale regering de afgelopen maanden heeft getoond om de crisis voorgoed te bezweren.


Bien que je sois d’accord avec le contenu des amendements des Verts/ALE et l’engagement de réduire les émissions de gaz à effet de serre de 30 % d’ici à 2020, je pense que l’amendement était trop strictement focalisé et je me suis abstenu de voter sur cet amendement en particulier.

Hoewel ik instem met de inhoud van de amendementen van de Verts/ALE-Fractie en de verplichting om de uitstoot van broeikasgassen tot 2020 met dertig procent terug te brengen, ben ik van oordeel dat het amendement te specifiek was en daarom heb ik mij tijdens de stemming over het desbetreffende amendement van stemming onthouden.


Sur l’amendement 15, la proposition relative à la limitation de la capacité était trop restrictive et risquait d’empêcher la réorganisation des activités des flottes de pêche.

Wat betreft amendement 15 was het voorstel om de capaciteit gescheiden te houden te beperkend en dit zou de herstructurering van de visserijvloot kunnen verhinderen.


D’une part, notre commission a travaillé rapidement afin que l’agence puisse être instituée et devenir opérationnelle dans les plus brefs délais. Elle a par ailleurs tenté d’améliorer le texte de la proposition de la Commission. Il est vrai en effet que nous avons toujours pensé que la proposition initiale, qui n’était pas la vôtre, mais émanait de la Commission européenne, était trop modeste, et nous avons cherché à travers nos amendements à y remédier. ...[+++]

Aan de ene kant heeft onze commissie snelheid betracht om ervoor te zorgen dat het Bureau zo snel mogelijk kan worden opgericht en van start kan gaan, terwijl we aan de andere kant hebben geprobeerd om het Commissie-voorstel te verbeteren. Het is immers een feit dat het oorspronkelijke voorstel, dat niet van deze Europese Commissie maar wel van een eerdere Europese Commissie was, in onze ogen van meet af aan te bescheiden is geweest, en met het oog daarop hebben wij amendementen ingediend.


Les sociétés ont également souligné que, même si la Commission n'était pas d'accord avec leurs arguments, les preuves de l'infraction supposée étaient trop anciennes pour qu'elle puisse leur imposer une amende .

Voorts benadrukten zij beiden dat het op zich al zeer moeilijk was de thuismarkt van de tegenpartij te betreden. De ondernemingen gaven ook aan dat, zelfs indien de Commissie het met deze argumenten niet eens was, het bewijsmateriaal voor de vermeende inbreuk te oud was om nog een geldboete op te kunnen leggen .


Cela constituait une nouveauté vu que, depuis longtemps, la chose était considérée comme politiquement trop sensible: au moment de l'adoption des orientations en 1996, l'idée était que les projets spécifiques ne pouvaient être modifiés par le Parlement même s'il déposait des amendements importants dans ce sens.

Dit was een nieuw gegeven, want lange tijd werd dit politiek veel te gevoelig geacht. Bij de goedkeuring van de richtsnoeren in 1996 leefde immers de overtuiging dat de specifieke projecten niet door het Parlement konden worden gewijzigd, ondanks het feit dat het Parlement belangrijke wijzigingen in die zin had voorgesteld.


Cet amendement a pourtant été retiré, la Commission estimant que le débat était trop large pour s'inscrire dans la discussion de ce projet.

Wij hebben dat amendement echter ingetrokken, omdat de commissie van oordeel was dat dit debat te ruim was om het in het kader van de bespreking van dit ontwerp te laten plaatshebben.


Mme Khattabi a rappelé les amendements qu'elle a déposés et jugeait elle aussi que l'entrée en vigueur le 1 avril était trop hátive.

Mevrouw Khattabi verwees naar de amendementen die ze had ingediend, en vond ook dat de inwerkingtreding op 1 april te vroeg is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’amendement était trop ->

Date index: 2023-09-20
w