Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’espoir que vous avez suscité » (Français → Néerlandais) :

C’est pourquoi nous vous demandons de ne pas trahir l’espoir que vous avez suscité en disant «trop c’est trop», parce qu’ici, nous pensons toujours que le problème existe et que nous devons tenir tête au gouvernement français sur ce point, ainsi qu’aux autres gouvernements.

Daarom verzoeken wij u ons de hoop te laten koesteren die u ons gegeven heeft met uw verklaring “genoeg is genoeg”, want hier zijn wij nog steeds van mening dat er een reëel probleem is en dat we, samen met andere regeringen, moeten protesteren bij de Franse regering.


La décision que vous avez prise a suscité bon nombre de réactions négatives.

Er zijn heel wat negatieve reacties gekomen op die beslissing.


La décision que vous avez prise a suscité bon nombre de réactions négatives.

Uw beslissing heeft veel negatieve reacties uitgelokt.


Une réforme approfondie et importante, donc dans laquelle tous les sujets et les débats que vous avez suscités trouveront leur place.

Kortom, een diepgaande, belangrijke hervorming waarin plaats is voor alle opmerkingen en discussiepunten die hier zijn genoemd.


Je voudrais remercier les deux rapporteurs, Mme Anastase et Mme Polfer, parce que je pense que vous avez suscité un débat très intéressant.

Zoals anderen hebben gezegd, heeft ze echter al veel gedaan. Ik dank mevrouw Anastase en mevrouw Polfer, de twee rapporteurs, omdat ik vind dat ze een zeer interessant debat op gang hebben gebracht.


– (DE) Monsieur le Président, chers collègues, si vous avez suivi le débat de ce matin, vous avez pu remarquer que ce traité est accompagné de grands espoirs.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, indien u het debat van vanmorgen hebt gevolgd, zal het u opgevallen zijn dat het Verdrag vergezeld gaat van grote verwachtingen.


Nous ne disposons pas d’une quantité infinie de temps devant nous; si nous prenons trop de temps, nous finirons par nous frustrer, par frustrer les Palestiniens, par frustrer les Israéliens et ce moment d’espoir dont vous avez tous pris la mesure, ce moment de fierté qui existe également parmi les Israéliens et les Palestiniens, aura disparu.

En we hebben niet eeuwig de tijd; als het te lang duurt, raakt iedereen gefrustreerd: wij, de Palestijnen en de Israëli’s, en die frustratie zou de doodsteek betekenen voor dit door u allen erkende moment van hoop, voor de trots die nu zowel onder de Israëli’s als onder de Palestijnen leeft, en voor dat deel van de bevolking in Israël en Palestina dat steeds meer eenzelfde standpunt deelt.


Il m'est revenu que les déclarations que vous avez faites à cette occasion ont suscité beaucoup d'espoir auprès du gouvernement cambodgien, de la population, des coopérants belges et de leurs aides sur place.

Ik heb vernomen dat zijn verklaringen aldaar heel wat hoop hebben gewekt bij de Cambodjaanse regering en bevolking en bij de Belgische coöperanten en hun medewerkers.


- Le livre blanc dont vous avez la responsabilité a suscité énormément d'espoirs, non seulement au sein des institutions concernées mais aussi du public.

- Het witboek waarvoor de minister verantwoordelijk is heeft zowel bij de betrokken instellingen als bij het publiek veel hoop gewekt.


- Je vous remercie de cette réponse mais je déplore que l'ont ait suscité certains espoirs en annonçant un arrêté royal.

- Ik dank de minister voor het antwoord, maar betreur wel dat met de aankondiging van het koninklijk besluit verwachtingen werden geschapen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’espoir que vous avez suscité ->

Date index: 2023-11-24
w