Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’homme et nous respectons certainement » (Français → Néerlandais) :

Il convient donc de respecter les différences culturelles et sociales, mais aussi les valeurs et principes fondamentaux que nous partageons: respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, attachement au pluralisme et à la reconnaissance du fait que l'appartenance à une société se fonde sur une série de droits mais implique aussi un certain nombre d'obligations pour tous ses membres ...[+++]

Die verscheidenheid zal in de toekomst zelfs nog groter worden. Er moet derhalve respect zijn voor culturele en sociale verschillen, maar ook voor onze gedeelde grondbeginselen en waarden: respect voor de mensenrechten en de menselijke waardigheid, waardering voor pluralisme en erkenning van het besef dat het lidmaatschap van een samenleving is gebaseerd op een reeks rechten maar ook een aantal verantwoordelijkheden meebrengt voor alle leden van die samenleving, ongeacht of het om eigen onderdanen dan wel migranten gaat.


– (EL) Monsieur le Président, en tant que socialistes, nous respectons les droits de l’homme et nous respectons certainement les droits religieux.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, wij socialisten geloven in de rechten van de mens en uiteraard ook in vrijheid van godsdienst.


Le Kirghizstan aspire à être un "bon exemple" dans la région en matière de démocratie et de respect de ses engagements internationaux en matière de droits de l'Homme et si de nombreux défis demeurent certainement, nous notons une volonté de progresser dans ce domaine, même si c'est à petits pas.

Met betrekking tot de democratie en het nakomen van zijn internationale verbintenissen inzake mensenrechten ambieert Kirgizië in de regio het "goede voorbeeld" te geven, en ook al zijn er zeker nog tal van uitdagingen, toch zien we een bereidheid om ter zake vooruitgang te boeken, zij het met kleine stappen.


2. La 7e édition du dialogue droits de l'Homme entre l'UE et le Kirghizstan qui s'est tenue le 7 juin 2016 à Bichkek, nous a permis de reconnaître et saluer les progrès effectués dans certains domaines, comme par exemple une plus grande transparence du processus électoral, et le rejet de la loi sur les "agents étrangers" ainsi qu'une ouverture à revoir le projet de loi "contre la propagande LGBTI" et un projet de loi renforçant l'i ...[+++]

2. Naar aanleiding van de 7de editie van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Kirgizië die op 7 juni 2016 in Bisjkek plaatsvond, heeft ons de opportuniteit gegeven de vooruitgang die op bepaalde gebieden werd geboekt te erkennen en toe te juichen. Ik denk hier aan de verbeterde transparantie in het verkiezingsproces, het verwerpen van de wet aangaande de "buitenlandse agenten", een bereidheid om het wetsontwerp "tegen de LGBTI-propaganda" te herzien en een wetsontwerp dat de onafhankelijkheid van de ombudsman versterkt.


Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis; Vu la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social, l'article 98 du Code pénal social; Vu l'arrêté royal du 7 juin 2011 déterminant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif du droit pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 96, 97 et 98 du Code pénal social, l'article 1, modifié par l'arrêté royal du 23 mai 2016; Vu l'arrêté royal du 7 juin 2011 portant nomination des membres du Conseil consultatif du droit pénal social; Vu l'arrêté royal du 10 ...[+++]

Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid; Gelet op de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, artikel 98 van het Sociaal Strafwetboek; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2011 tot vaststelling van de samenstelling en werking van de Adviesraad van het sociaal strafrecht en betreffende de datum van inwerkingtreding van de artikelen 96, 97 en 98 van het Sociaal Strafwetboek, artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2016; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2011 tot benoeming van de ...[+++]


Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, l'article 40; Vu l'arrêté royal du 9 novembre 1990 portant remplacement du président et du vice-président de certaines commissions paritaires; Vu l'arrêté royal du 19 mai 1992 nommant les président, vice-président et membres de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné; Vu les arrêtés royaux des 29 février 2004 et 20 mars 2009 portant remplacement du président et du vice-président de certaines commissio ...[+++]

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, artikel 40; Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 1990 houdende vervanging van de voorzitter en de ondervoorzitter van sommige paritaire comités; Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1992 tot benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; Gelet op de koninklijke besluiten van 29 februari 2004 en 20 maart 2009 houdende vervanging van de voorzitter en de ondervoorzitter van ...[+++]


Aujourd’hui, dans l’UE, nous aimerions penser que nous sommes au-dessus de cette barbarie, pourtant, aujourd’hui, le statut d’homme est refusé à certains en raison de leur âge, de leur corpulence et de leurs capacités.

Tegenwoordig denken we in de EU graag dat we boven deze barbaarsheid staan, maar ook vandaag nog wordt menselijkheid ontkend op basis van leeftijd, grootte en vaardigheid.


Soit nous respectons les droits de l’homme à 100 % en nous conformant aux conventions que nous avons signées, soit nous ne les respectons que dans 90 % ou 80 % des cas, en nous substituant à des gens qui pourraient ne pas respecter les droits de l’homme.

Op dat vlak dienen we als Europese Unie een keuze te maken: of we komen de verdragen die we ondertekenen na en eerbiedigen derhalve voor 100 procent de mensenrechten, of we respecteren in 90 of 80 procent van de gevallen de mensenrechten niet en delegeren onze bevoegdheden aan personen die de mensenrechten misschien niet eerbiedigen.


Si nous avions un Prix du régime ayant le pire des palmarès en matière de droits de l’homme, la Birmanie serait certainement un concurrent très sérieux.

Als we een prijs zouden uitreiken aan het regime met de slechtste staat van dienst op het gebied van de mensenrechten, dan zou Birma ongetwijfeld zeer hoge ogen gooien.


Durant la première année du Conseil des droits de l’homme, nous avons vu certains changements qui ont amélioré son fonctionnement, mais il faut dire que ces changements n’ont pas été spectaculaires.

Tijdens het eerste jaar van het bestaan van de Raad voor de mensenrechten hebben wij enkele veranderingen kunnen zien waardoor die Raad beter is gaan functioneren, maar het moet gezegd dat het geen spectaculaire veranderingen waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’homme et nous respectons certainement ->

Date index: 2022-04-15
w