Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’industrie forestières figurent parmi » (Français → Néerlandais) :

17. En réponse aux engagements figurant dans la communication sur la politique industrielle de 2007, la Commission prépare actuellement deux communications sectorielles concernant la compétitivité des industries des métaux et des industries forestières.

17. Om te voldoen aan de in de mededeling van 2005 over het industriebeleid aangegane verplichtingen bereidt de Commissie nu sectorspecifieke mededelingen over het concurrentievermogen van de metaalindustrie en de houtverwerkende industrie voor.


L’exploitation et l’industrie forestières figurent parmi les principales causes de la déforestation, en particulier, dans la zone qui nous intéresse aujourd’hui: le bassin du Congo.

Houtkap en de bosbouwindustrie zijn de belangrijkste oorzaken van de ontbossing, met name in het gebied waar wij het vandaag over hebben: het Congobekken.


24 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 : « Zones boisées et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise - complexe Verrewinkel - Kinsendael » Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la Directive 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages; Vu la Directive 2009/147/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2009 concernant la conservation des oiseaux sauvages; Vu la décision 2004/813/CE de la Commission du 7 décembre 2004 arrêtant, en application de la directive 92/43/CEE du Conseil, la liste des sites d'importan ...[+++]

24 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002 : "Bossen en open gebieden in het zuiden van het Brussels Gewest - complex Verrewinkel - Kinsendaal" De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna; Gelet op de richtlijn 2009/147/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 november 2009 inzake het behoud van de vogelstand; Gelet op de beschikking 2004/813/EG van de Commissie van 7 december 2004 tot vaststelling, op grond van Richtlijn 92/43/EEG van de Raad, van de lijst van gebieden van communautair ...[+++]


Parmi les membres, figurent des organisations représentant l'industrie, des organismes de recherche et la société civile active dans les secteurs de la santé publique et de la protection des consommateurs.

De leden zijn onder meer organisaties die de sector vertegenwoordigen, onderzoeksorganisaties en maatschappelijke organisaties op het gebied van volksgezondheid en consumenten.


Aussi, pour ne pas introduire de discrimination à leur encontre, la moyenne de l'industrie devrait figurer parmi les critères examinés au moment d'accorder la dérogation.

Om deze fabrikanten niet te discrimineren, moet het gemiddelde van de bedrijfstak een van de criteria zijn waarmee rekening wordt gehouden bij de goedkeuring van de afwijking.


L’industrie automobile figure parmi les secteurs les plus durement touchés.

De automobielindustrie is een van de industrieën die het hardst is getroffen.


L’industrie culturelle et l’industrie créative emploient des millions de personnes dans toute l’Europe, les films, la publication de livres, les compositions et les publications musicales (souvent appelées «l’industrie musicale») figurant parmi les secteurs présentant la croissance la plus dynamique.

De culturele en creatieve industrie heeft miljoenen mensen in dienst in Europa; filmbedrijven, uitgeverijen van boeken, ondernemingen op het gebied van muzikale composities en -producties – de muziekindustrie zoals vaak wordt gezegd – behoren tot de meest dynamisch groeiende sectoren.


A. considérant que l'industrie automobile européenne figure parmi les industries les plus compétitives et les plus innovantes à l'échelle mondiale, qu'il sera crucial de comprendre parfaitement ce qu'impliquent les accords multilatéraux et bilatéraux pour l'industrie automobile dans son ensemble, qu'il est essentiel de mettre en place, en Europe et dans le monde, les conditions requises pour soutenir cette compétitivité dans un contexte de mondialisation croissante,

A. overwegende dat de Europese automobielindustrie een van de meest concurrerende en vernieuwende industrieën ter wereld is en overwegende dat het van cruciaal belang is de implicaties van multilaterale en bilaterale overeenkomsten voor de industrie als geheel goed te overzien; overwegende dat het essentieel is in Europa en wereldwijd de juiste voorwaarden te creëren voor het behoud van deze concurrentiekracht in een voortdurend mondialer wordende omgeving,


17. En réponse aux engagements figurant dans la communication sur la politique industrielle de 2007, la Commission prépare actuellement deux communications sectorielles concernant la compétitivité des industries des métaux et des industries forestières .

17. Om te voldoen aan de in de mededeling van 2005 over het industriebeleid aangegane verplichtingen bereidt de Commissie nu sectorspecifieke mededelingen over het concurrentievermogen van de metaalindustrie en de houtverwerkende industrie voor.


Étant donné le caractère transitoire de la décision no 2064/86/CECA, qui expire le 31 décembre 1993, et la nécessité de rechercher à terme la viabilité économique de l'industrie houillère de la Communauté, il convient d'assurer que les aides communautaires présentent des caractéristiques de dégressivité suffisante et s'accompagnent de plans de restructuration, de rationalisation et de modernisation tels que figurant parmi les conditions d'application de la décision no 2064/86/CECA.

Gezien het voorlopige karakter van Beschikking nr. 2064/86/EGKS, waarvan de geldigheid op 31 december 1993 verstrijkt, en de noodzaak om op termijn naar de economische levensvatbaarheid van de kolenindustrie van de Gemeenschap te streven, dient ervoor te worden zorggedragen dat de communautaire steunmaatregelen voldoende degressieve kenmerken vertonen en met programma's inzake herstructurering, rationalisering en modernisering gepaard gaan zoals die welke onder de toepassingsvoorwaarden van Beschikking nr. 2064/86/EGKS worden genoemd.


w