Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’intervention ne correspondait très probablement » (Français → Néerlandais) :

La situation dans laquelle la plupart de ces personnes se trouveront très probablement, et qui donne droit à l'intervention majorée de l'assurance, est celle dans laquelle le CPAS leur accorde des secours financiers similaires au minimum de moyens d'existence (secours qui sont pris entièrement ou partiellement en charge par l'autorité fédérale sur la base des articles 4 et 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par le CPAS).

De situatie waarin deze personen zich met de meeste waarschijnlijkheid zullen bevinden, en die recht geeft op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, is die waarin hen door het OCMW een aan het bestaansminimum gelijkaardige financiële steun wordt verleend (steun die geheel of gedeeltelijk door de federale overheid ten laste wordt genomen op basis van de artikelen 4 en 5 van de wet van 2 april 1965 betreffende de tenlastenneming van steun, toegekend door het OCMW).


Même si la valeur comptable d’IKB s’élevait dans les faits à 620 millions d'EUR, la Commission a déjà souligné dans la décision d’ouverture de la procédure que le cours de l’action IKB avait déjà nettement chuté avant l’intervention de la KfW, de sorte que la valeur de la participation de la KfW à IKB au moment de l’intervention ne correspondait très probablement pas à cette valeur comptable.

Ook als de boekwaarde van IKB inderdaad 620 miljoen EUR bedroeg, geldt dat de Commissie er in haar besluit tot inleiding van de procedure reeds op heeft gewezen dat de koers van de aandelen IKB vóór de tussenkomst van KfW al duidelijk was gedaald, zodat de waarde van de deelneming van KfW in IKB ten tijde van die tussenkomst waarschijnlijk niet overeenkwam met die boekwaarde.


B. considérant que la prolifération de ces instruments de solidarité complique l'évaluation de la participation effective de chaque État membre à la solidarité européenne, qui excède largement les contributions respectives des États membres au budget de l'Union; considérant, en outre, en raison de la diversité des instruments existants en termes de bases juridiques, de mode d'intervention et de nombre d'États membres concernés, qu'il est très probable que l'ensemble du système soit difficile à gérer pour les diri ...[+++]

B overwegende dat vanwege het vermenigvuldigende aspect van deze solidariteitsinstrumenten moeilijk valt te beoordelen hoeveel elke lidstaat feitelijk bijdraagt aan de Europese solidariteit, maar dat deze bijdrage ver uitstijgt boven de respectievelijke financiële contributies van de lidstaten aan de begroting van de Unie; bovendien overwegende dat de diversiteit van de bestaande instrumenten wat betreft rechtsgrondslag, wijze van optreden en betroffen lidstaten er waarschijnlijk voor zal zorgen dat het hele systeem lastig valt te st ...[+++]


CS. considérant que la prolifération de ces instruments de solidarité complique l'évaluation de la participation effective de chaque État membre à la solidarité européenne, qui excède largement les contributions respectives des États membres au budget de l'Union; considérant, en outre, qu'il est très probable, en raison de la diversité des instruments disponibles sous les aspects des bases juridiques, des modes d'intervention et du nombre d'États membres concernés, que le système dans son ensemble soit difficile ...[+++]

CS. overwegende dat het feit dat er steeds meer van dergelijke solidariteitsinstrumenten in het leven worden geroepen het moeilijk maakt te beoordelen hoeveel elke lidstaat in feite bijdraagt aan de Europese solidariteit, maar dat het totaalbedrag de respectieve financiële contributies van de lidstaten aan de begroting van de Unie verre te boven gaat; tevens overwegende dat het veelvoud aan bestaande instrumenten er in termen van rechtsgrondslagen, wijze van interveniëren en betrokken lidstaten waarschijnlijk toe zal leiden dat het h ...[+++]


— Dès lors, les personnes âgées qui dépendent exclusivement de la pension légale rencontreront plus que probablement des problèmes si elles vivent longtemps ou en cas de maladie, de dépendance chronique, etc. Si l'on se penche sur les conditions de vie et le niveau de bien-être des personnes âgées dans le futur (alors que la pension légale restera certainement sous pression), il est essentiel de mener une réflexion politique sur les domaines voisins tels que celui de l'intervention dans les frais en cas de maladie et de dépendance en ...[+++]

— Dit betekent dat ouderen die enkel zijn aangewezen op het wettelijk pensioen, problemen kunnen en zullen ondervinden in het geval van een lang leven, ziekte, chronische afhankelijkheid, .Bij een reflectie over de levensomstandigheden en de welvaartspositie van ouderen in de toekomst (waarbij het wettelijk pensioen zeker onder druk zal blijven staan), is het zeer belangrijk beleidsmatig na te denken over de aangrenzende beleidsdomeinen zoals de tegemoetkoming in de kosten van ziekte en van zorgafhankelijkheid en de ondersteuning van de pensioenen van hoogbejaarden.


En outre, comme bon nombre de contrôles ciblés sont effectués pendant la nuit ou pendant le week-end en journée — ce qui se traduit par un nombre accru de tests d'haleine positifs — la procédure en question est considérée comme très fastidieuse par le substitut du procureur du Roi qui est de garde à ce moment (1) et qui a probablement sur les bras d'autres événements plus importants requérant son intervention.

Bovendien wordt die procedure wegens het groot aantal gerichte controles — met een groter aantal positieve ademtesten tot gevolg — tijdens de nacht en op weekenddagen, als erg belastend ervaren door de substituut-procureur des Konings die op dat moment de wachtdienst waarneemt (1) en die zich op dat ogenblik mogelijks dient te concentreren op belangrijker gebeurtenissen die zijn tussenkomst noodzaken.


En outre, comme bon nombre de contrôles ciblés sont effectués pendant la nuit ou pendant le week-end en journée — ce qui se traduit par un nombre accru de tests d'haleine positifs — la procédure en question est considérée comme très fastidieuse par le substitut du procureur du Roi qui est de garde à ce moment (1) et qui a probablement sur les bras d'autres événements plus importants requérant son intervention.

Bovendien wordt die procedure wegens het groot aantal gerichte controles — met een groter aantal positieve ademtesten tot gevolg — tijdens de nacht en op weekenddagen, als erg belastend ervaren door de substituut-procureur des Konings die op dat moment de wachtdienst waarneemt (1) en die zich op dat ogenblik mogelijks dient te concentreren op belangrijker gebeurtenissen die zijn tussenkomst noodzaken.


L'expérience montre que si la part de marché est élevée et détenue longtemps, il est très probable que cet élément constituera un premier indice sérieux de l'existence d'une position dominante et, dans certaines circonstances, d'éventuels effets graves de pratiques abusives, justifiant une intervention de la Commission en vertu de l'article 82 (9).

De ervaring leert, dat hoe hoger het marktaandeel is en hoe langer de periode waarover dit wordt aangehouden, des te groter de kans is dat zulks een belangrijke, eerste aanwijzing is voor het bestaan van een machtspositie en, in bepaalde omstandigheden, van mogelijke ernstige effecten van onrechtmatige gedragingen, die rechtvaardigen dat de Commissie optreedt op grond van artikel 82 (9).


Selon la Commission, IKB était une entreprise en difficulté au sens du point 9 des lignes directrices et, sans l’intervention de la KfW, elle n’aurait très probablement pas été en mesure de résister très longtemps à la crise de liquidités.

Naar het oordeel van de Commissie was IKB een onderneming in moeilijkheden in de zin van punt 9 van de communautaire richtsnoeren en zou IKB zonder de tussenkomst van KfW hoogstwaarschijnlijk niet in staat zijn geweest om de liquiditeitscrisis veel langer het hoofd te bieden.


La situation dans laquelle la plupart de ces personnes se trouveront très probablement, et qui donne droit à l'intervention majorée de l'assurance, est celle dans laquelle le CPAS leur accorde des secours financiers similaires au minimum de moyens d'existence (secours qui sont pris entièrement ou partiellement en charge par l'autorité fédérale sur la base des articles 4 et 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par le CPAS).

De situatie waarin deze personen zich met de meeste waarschijnlijkheid zullen bevinden, en die recht geeft op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, is die waarin hen door het O.C. M.W. een aan het bestaansminimum gelijkaardige financiële steun wordt verleend (steun die geheel of gedeeltelijk door de federale overheid ten laste wordt genomen op basis van de artikelen 4 en 5 van de wet van 2 april 1965 betreffende de tenlastenneming van steun, toegekend door het O.C. M.W.).


w