Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’on veut justement renforcer » (Français → Néerlandais) :

Contrairement à Mme Defraigne, Mme Crombé-Berton veut justement éviter que la Cour de cassation n'invoque l'article 1080 du Code judiciaire pour déclarer que, si une partie n'a pas soulevé un problème de concours d'une norme conventionnelle et d'une norme constitutionnelle dans ses moyens, il est impossible pour la Cour de le soulever d'office.

In tegenstelling tot mevrouw Defraigne, wil mevrouw Crombé-Berton net voorkomen dat het Hof van Cassatie artikel 1080 van het Gerechtelijk Wetboek aanvoert om te verklaren dat, als een verzoeker niet opwerpt dat in zijn rechtsmiddelen een verdragsnorm en een grondwettelijke norm naast elkaar bestaan, het Hof dat onmogelijk ambtshalve kan opwerpen.


L'oratrice explique que la proposition de résolution veut justement mettre en exergue le rôle important mais souvent sous-estimé des universités dans ce domaine.

Spreekster legt uit dat het voorstel van resolutie de belangrijke maar vaak onderschatte rol van de universiteiten op dit vlak, wenst te benadrukken.


M. Courtois explique que la FIFA veut justement mettre fin à ce genre de situations.

De heer Courtois verduidelijkt dat het precies aan dit soort toestanden is dat de FIFA een einde wil maken.


Le gouvernement veut justement éviter que les cohabitants légaux soient contraints de passer devant un notaire pour assurer un minimum de protection.

De regering wil precies voorkomen dat de wettelijk samenwonenden gedwongen worden naar een notaris te stappen om voor een minimum aan bescherming te zorgen.


Lorsque l'amendement emploie les mots « séparément les parties civiles et les inculpés », cela ne peut viser que les parties — et pas le ministère public — puisque l'on veut justement mettre fin à l'interprétation de la chambre des mises en accusation de Gand.

Als het amendement de woorden « afzonderlijk de burgerlijke partijen en de inverdenkinggestelden » gebruikt, kan dat enkel betrekking hebben op de partijen — en niet het openbaar ministerie — aangezien precies een einde wordt gemaakt aan de interpretatie van de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent.


La Commission veut, en premier lieu, réviser la méthode de calcul appliquée dans les procédures antidumping et prévoit, en outre, un renforcement de la réglementation anti-subvention.

De Commissie mikt in de eerste plaats op een herziening van de berekeningswijze in antidumpingzaken. Daarnaast voorziet de Commissie eveneens een versterking van de antisubsidie-regulering.


L'objectif en est justement, comme vous le soulignez, la nécessité de renforcer la santé, les conditions d'évolution, l'attractivité et la qualité des orchestres.

Het doel is juist om, zoals u benadrukt, ze gezonder te maken, de juiste omstandigheden voor evolutie te creëren en om de attractiviteit en kwaliteit van de orkesten te verbeteren.


En mars 2010, les Nations Unies ont en effet confirmé le CECLR comme institution nationale des droits de l'homme, mais seulement de type B, ce qui signifie qu'il reste encore une forte marge de progression pour souscrire pleinement à tous les "Principes de Paris", et donc être reconnu comme agence de type A. Le plan triennal du CECLR précise (page 50) que le CECLR veut être reco ...[+++]

In maart 2010 hebben de Verenigde Naties het CGKR immers slechts erkend als een nationale mensenrechteninstelling van type B, wat betekent dat er nog heel wat vooruitgang moet worden verwezenlijkt om volledig te voldoen aan de Principes van Parijs, en dus erkend te worden als een instelling van type A. In het driejarenplan van het CGKR staat (blz. 50) dat het Centrum wil erkend worden als een instelling van type A en daartoe specifieke maatregelen zal nemen die de onafhankelijkheid versterken.


Il faudrait toutefois aller jusqu’au bout du raisonnement, et dire aussi d’où vient cette culture du manque de transparence, voire de l’arrogance: elle vient de la position privilégiée accordée à la Commission au sein des institutions, et du sentiment de supériorité qui en découle, que l’on veut justement renforcer encore demain par la Constitution européenne.

Maar dan moeten we de gedachtegang ook afmaken en zeggen waar deze cultuur van gebrek aan duidelijkheid, zo niet deze arrogantie, vandaan komt. Welnu, zij komt voort uit de bevoorrechte positie van de Commissie onder de instellingen, en uit het daarmee samenhangende superioriteitsgevoel, die men straks zelfs nog wil versterken middels de Europese Grondwet.


La décision du Conseil du 13 juin a justement renforcé la nécessité d’utiliser ce dialogue pour appuyer des avances concrètes en matière de droits de l’homme.

De Raad heeft in zijn besluit van 13 juni de noodzaak bekrachtigd deze dialoog aan te wenden om concrete vorderingen op het gebied van de mensenrechten te ondersteunen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’on veut justement renforcer ->

Date index: 2022-03-23
w