Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union permettez-moi » (Français → Néerlandais) :

Permettez-moi de le formuler clairement: ces trois dernières années, des efforts importants ont été fournis pour stabiliser notre union monétaire.

Sta mij toe om dit te verduidelijken: in de afgelopen drie jaar zijn er aanzienlijke resultaten geboekt bij het stabiliseren van onze monetaire unie.


À ce stade, permettez-moi d'insister sur un élément en particulier: l'union bancaire.

In deze fase wil ik één element in het bijzonder belichten: de bankunie.


Permettez-moi juste de souligner, pour ceux qui prétendent que l'Union européenne "impose" l'austérité à la Grèce, qu'en fait, les pays de la zone euro et le FMI fournissent, en plus de la première enveloppe financière de 110 milliards d'euros; une autre enveloppe de 130 milliards d'euros constituée de prêts à long terme à faible taux d'intérêt accordés à la Grèce, et qu'ils l'ont aidée à obtenir une annulation de 70% de la valeur actuelle nette de ses dettes à l'égard des banques privées.

Daarbij zou ik diegenen die beweren dat de Europese Unie Griekenland bezuinigingen "oplegt", er even op willen wijzen dat de landen van de eurozone en het IMF Griekenland in feite nog eens 130 miljard euro, bovenop het eerste pakket van 110 miljard euro, aan langlopende leningen met lage rente geven, waardoor Griekenland 70% van de huidige nettowaarde van zijn schulden aan particuliere banken heeft kunnen afschrijven.


Permettez-moi aussi de souligner que j'ai eu à cœur de maintenir l'Union aussi soudée que possible, tout en tenant compte des particularités de la zone euro.

Ik wil ook benadrukken dat ik mij persoonlijk heb ingezet om de Unie zoveel mogelijk samen te houden, zonder afbreuk te doen aan de specifieke kenmerken van de eurozone.


- Monsieur le Président, je voudrais remercier à mon tour la Commission d’avoir lancé le débat sur les instruments de défense commerciale de l’Union. Permettez-moi de féliciter mon collègue, Ignasi Guardans Cambó, de nous offrir l’occasion d’en débattre aujourd’hui.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou op mijn beurt de Commissie willen bedanken voor het aanzwengelen van het debat over de handelsbeschermingsinstrumenten van de Unie. Staat u mij toe mijn collega, Ignasi Guardans Cambó, te feliciteren met het feit dat hij ons de gelegenheid heeft geboden hier vandaag over te debatteren.


Permettez-moi également de souligner que les propositions techniques présentées ont également une signification politique fondamentale parce que la libre circulation et l'accès aux droits font partie, d'après moi, des principes fondamentaux sur lesquels l'Union européenne a été construite.

Ik wil ook benadrukken dat de technische voorstellen die zijn ingediend ook een elementaire politieke strekking hebben, omdat het vrije verkeer van personen en aanspraak kunnen maken op rechten volgens mij tot de grondbeginselen behoren waarop de Europese Unie is gebouwd.


– (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de vous dire, avant de commenter l'adoption du budget 2008 de l'Union, à quel point ce jour est un jour réjouissant pour moi, non seulement en tant qu'Européen, mais également en tant que citoyen du Portugal.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, voordat ik in zal gaan op de uitkomsten van devaststelling van de begroting van de Europese Unievoor 2008, wil ik benadrukken dat het vandaag een bijzonder mooie dag voor mij is, niet alleen als Europeaan, maar ook als burger van Portugal.


− (DE) M. Wojciechowski, puisque vous vous êtes adressé à moi personnellement, permettez-moi de vous dire que les principes de l'Union européenne reposent sur la discussion commune, sur le dialogue.

− Mijnheer Wojciechowski, aangezien u mij persoonlijk hebt aangesproken, wil ik daar graag op reageren en zeggen dat de beginselen van de Europese Unie zijn gebaseerd op het feit dat we met elkaar praten, een dialoog voeren.


Selon moi, c’est l’objectif que nous devons garder à l’esprit: une Union européenne capable de promouvoir la démocratie et l’État de droit et - permettez-moi de dire ceci, Monsieur le Président - une Union européenne qui aurait dû avoir le courage d’envoyer des représentants du Parlement, de la Commission et du Conseil aux funérailles d’Anna Politkovskaïa, ce qu’en l’occurrence elle n’a pas fait.

Het doel dat wij mijns inziens niet uit het oog mogen verliezen luidt: een Europese Unie die in staat is de democratie en de rechtsstaat te bevorderen en die - staat u mij toe dit te zeggen, mijnheer de Voorzitter - ook de moed had moeten hebben om vertegenwoordigers van het Parlement, de Commissie en de Raad te sturen naar de begrafenis van Anna Politikovskaya, wat niet gebeurd is.


Permettez-moi d'être clair: L'Union européenne ne traite pas avec les financiers cupides et véreux.

Laat ik duidelijk zijn: de Europese Unie heeft geen boodschap aan hebzuchtige valsspelers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union permettez-moi ->

Date index: 2022-04-19
w