Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’énergie sur laquelle repose notre " (Frans → Nederlands) :

Je veux que l’énergie sur laquelle repose notre économie soit résiliente, fiable, sûre et de plus en plus renouvelable et durable».

Ik wil dat de energie, waarop onze economie steunt, robuust, betrouwbaar, zeker, in toenemende mate hernieuwbaar en duurzaam is.


Lorsqu'on examine leur nombre, il importe de tenir compte de l'incidence de notre système électoral à la proportionnelle et de la base confédérale sur laquelle repose notre système de partis et qui fait qu'il n'y a pas de formations politiques nationales.

Immers, bij het beschouwen van het aantal partijen is het belangrijk om rekening te houden met de gevolgen van ons proportioneel kiesstelsel en met de confederale grondslag van het partijstelsel, waardoor er geen nationale politieke partijen bestaan.


Le débat concernant la cour d'assises mais aussi la classification ­ critiquée ­ des infractions en trois catégories, classification sur laquelle repose notre droit pénal, sont liés à la question de savoir s'il est souhaitable de maintenir le jury d'assises dans sa forme actuelle.

Niet alleen de discussie over het hof van assisen maar ook de kritiek op de drieledige indeling van de misdrijven, waarop ons strafrecht steunt, is verbonden aan de vraag of het wenselijk is de juryrechtspraak in haar huidige vorm te handhaven.


Le débat concernant la cour d'assises mais aussi la classification ­ critiquée ­ des infractions en trois catégories, classification sur laquelle repose notre droit pénal, sont liés à la question de savoir s'il est souhaitable de maintenir le jury d'assises dans sa forme actuelle.

Niet alleen de discussie over het hof van assisen maar ook de kritiek op de drieledige indeling van de misdrijven, waarop ons strafrecht steunt, is verbonden aan de vraag of het wenselijk is de juryrechtspraak in haar huidige vorm te handhaven.


Nous progressons maintenant vers une société faiblement émettrice de carbone, dans laquelle les énergies renouvelables et les technologies intelligentes améliorent notre qualité de vie, en stimulant la croissance et la création d'emplois, sans endommager notre planète.

We stevenen nu af op een koolstofarme samenleving, waarin hernieuwbare energie en slimme technologieën onze levenskwaliteit verbeteren en werkgelegenheid en groei stimuleren, zonder dat onze planeet er schade door ondervindt.


Enfin et surtout, notre vision est celle d’une Union de l'énergie focalisée sur le citoyen – dans laquelle ce dernier prend à son compte la transition énergétique, tire avantage des nouvelles technologies pour réduire sa facture et prend une part active au marché – et qui permette aussi de protéger les consommateurs les plus vulnérables.

En het allerbelangrijkste: in onze visie van de energie-unie staat de burger centraal, heeft hij inspraak in en controle over de transitie, plukt hij de vruchten van de nieuwe technologieën in de vorm van een lagere energiefactuur, is hij een actieve marktdeelnemer en krijgen kwetsbare groepen bescherming.


C’est la raison pour laquelle je m'efforcerai de construire le marché commun de l’énergie, de renforcer les économies d’énergie, de favoriser l'expansion des énergies renouvelables et de diversifier notre approvisionnement en énergie.

Daarom zal ik me concentreren op de opbouw van onze gemeenschappelijke energiemarkt, het besparen van nog meer energie, de uitbreiding van hernieuwbare energie en de diversifiëring van onze energievoorziening.


Il faut savoir que la population s'interroge sur l'acharnement dont on fait preuve pour détecter la fraude sociale, et sur la raison pour laquelle on met moins d'énergie à détecter les formes de fraude grave qui constituent pourtant une menace pour notre système politique.

Men dient te weten dat de bevolking zich vragen stelt bij de hardnekkigheid waarmee sociale fraude wordt opgespoord terwijl alleszins niet dezelfde energie wordt gestoken in het opsporen van zware fraude die bovendien ons politiek systeem in gevaar brengt.


Celui-ci renvoie à la justification de cet amendement selon laquelle un régulateur de marché fort et indépendant est une condition sine qua non si l'on veut que la libéralisation des marchés de l'énergie, qui a échouée dans notre pays, ait encore des chances de réussir.

De heer Schouppe verwijst naar de verantwoording van dit amendement en onderstreept dat een sterke en onafhankelijke regulator een condition sine qua non is om de liberalisering van de energiemarkten, die in ons land niet geslaagd is, alsnog te doen slagen.


L’analyse sur laquelle repose la feuille de route confirme que les incidences sur les niveaux de production des industries à forte consommation d’énergie seront limitées.

Uit de analyse die aan de basis ligt van de routekaart, blijkt eens te meer dat het effect op de productieniveaus van de energie-intensieve industrie beperkt zou zijn.


w