Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madame laloy auriez-vous » (Français → Néerlandais) :

Madame Lulling, auriez-vous l’obligeance de m’indiquer si cette requête est formulée au nom de votre groupe politique?

Mevrouw Lulling, wilt u zo vriendelijk zijn om mij te zeggen of u dit verzoek wel of niet namens uw fractie indient?


(SK) Madame la Présidente, d’après le procès-verbal des négociations qui ont eu lieu entre les ministres des finances européens depuis le début du mois de septembre de cette année, publié par l’agence de presse Reuters, vous avez apparemment déclaré, Monsieur Trichet, que si vous aviez su que la Slovaquie n’accepterait pas de fournir une assistance financière volontaire au Gouvernement grec, vous n’auriez jamais été d’accord pour que la Slovaquie soit acceptée dans la zone euro.

– (SK) Mevrouw de Voorzitter, uit de notulen van de onderhandelingen tussen de ministers van Financiën van de Economische en Monetaire Unie begin september van dit jaar die het persbureau Reuters openbaar heeft gemaakt, blijkt dat u, mijnheer Trichet, heeft gezegd dat u nooit had ingestemd met de toelating van Slowakije tot de eurozone als u had geweten dat het land niet zou meedoen aan de vrijwillige financiële hulp aan de Griekse regering.


– (DE) Monsieur le Président, Madame Malmström, Monsieur Barroso, Madame Wallström, je suppose, Madame Malmström, qu’avec autant de thèmes à traiter, vous auriez sans doute préféré avoir deux semaines plutôt que deux jours pour le sommet de la semaine prochaine.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, mevrouw de vicevoorzitter van de Commissie, ik zou me eerst willen richten tot de fungerend voorzitter van de Raad. U had misschien liever twee weken de tijd gehad voor de top van volgende week, en niet slechts twee dagen, omdat er zoveel onderwerpen moeten worden besproken.


Auriez-vous l’amabilité de vérifier comment Europe Direct travaille dans les différentes langues, comme le fait par exemple Madame la Commissaire Kuneva?

Zou u zo vriendelijk willen zijn om net als bijvoorbeeld commissaris Kuneva te laten onderzoeken hoe de centra van “Europe Direct” in de verschillende EU-talen functioneren?


- (EN) Monsieur le Président, Madame la Chancelière, auriez-vous l’amabilité de confirmer que la présidence plaide à présent fermement en faveur de l’amélioration, et non de l’appauvrissement, du Traité constitutionnel afin d’en garantir une ratification rapide?

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de Bondskanselier, kunt u alstublieft bevestigen dat het voorzitterschap er ten zeerste van overtuigd is dat het Grondwettelijk Verdrag verbeterd moet worden in plaats van afgezwakt, zodat het ratificatieproces bespoedigd wordt?


- Madame Laloy, auriez-vous l'extrême obligeance de poser cette question à ma place ?

- Mevrouw Laloy, zou u mij het genoegen willen doen deze vraag in mijn plaats te stellen?


En ce qui concerne les vétérinaires en abattoir, il semble, madame Laloy, que vous faites une confusion entre les modalités de l'arrêté royal pour lequel vous m'interrogez et la discussion en cours avec les vétérinaires indépendants chargés de missions, responsables de l'expertise dans les abattoirs.

Wat de veeartsen in de slachthuizen betreft, denk ik dat mevrouw Laloy de voorwaarden van het koninklijk besluit waarover ze mij een vraag stelt, verwart met de lopende besprekingen met de zelfstandige veeartsen-opdrachthouders die verantwoordelijk zijn voor de keuring in de slachthuizen.


Les salles de lecture et la bibliothèque sont là pour rendre le service au public dont vous avez parlé, madame Laloy.

De leeszalen en de bibliotheek staan inderdaad ten dienste van het publiek, mevrouw Laloy.


- Lorsqu'il s'agit de cas particuliers, madame Laloy, je pense qu'il est préférable que vous écriviez directement à M. le ministre.

- Aangezien het om persoonlijke gevallen gaat, mevrouw Laloy, is het beter dat u een rechtstreeks schrijven aan de minister richt.


- Je suis tout à fait d'accord avec vous, madame Laloy, les services espaces-rencontre sont essentiels pour l'épanouissement et l'intérêt de l'enfant.

- De ontmoetingsruimten zijn inderdaad essentieel voor de ontwikkeling en het belang van het kind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame laloy auriez-vous ->

Date index: 2022-11-06
w