Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «magistrats supplémentaires doit » (Français → Néerlandais) :

C'est d'abord le cas pour le personnel des greffes et des parquets, pour lequel une extension du cadre proportionnelle au nombre des magistrats supplémentaires doit être prévue.

Dit geldt in eerste instantie voor het griffie- en parketpersoneel, waar in funktie van het aantal bijkomende magistraten een kaderuitbreiding moet voorzien worden.


M. Courtois conclut que le collège peut décider qu'un magistrat supplémentaire doit rejoindre l'un ou l'autre arrondissement, dans les limites des moyens impartis.

De heer Courtois besluit dat het College kan bepalen dat er een bijkomende magistraat in één of ander arrondissement moet komen, binnen de toebedeelde middelen.


C'est d'abord le cas pour le personnel des greffes et des parquets, pour lequel une extension du cadre proportionnelle au nombre des magistrats supplémentaires doit être prévue.

Dit geldt in eerste instantie voor het griffie- en parketpersoneel, waar in funktie van het aantal bijkomende magistraten een kaderuitbreiding moet voorzien worden.


M. Courtois conclut que le collège peut décider qu'un magistrat supplémentaire doit rejoindre l'un ou l'autre arrondissement, dans les limites des moyens impartis.

De heer Courtois besluit dat het College kan bepalen dat er een bijkomende magistraat in één of ander arrondissement moet komen, binnen de toebedeelde middelen.


M. De Clerck trouve étrange que l'engagement que M. Verhofstadt a pris au cours d'une visite qu'il a effectuée à Charleroi au cours de la législature précédente soit considéré comme suffisant pour que l'on puisse accorder des magistrats supplémentaires à cette cour d'appel alors que telle autre doit se débrouiller avec ce qu'elle a.

De heer De Clerck vindt het een vreemde redenering dat men het engagement van de heer Verhofstadt tijdens een bezoek in Charleroi in de vorige zittingsperiode als voldoende argument beschouwt om het ene hof van beroep bijkomende magistraten toe te staan en andere niet.


Outre la vérification du critère du "danger immédiat pour la vie de l’enfant", le magistrat doit également tenir compte des risques supplémentaires que pourrait engendrer la grande publicité de l'affaire pour la sécurité de l’enfant.

Naast het nagaan van het criterium ‘er is onmiddellijk levensgevaarmoet de magistraat in overweging nemen of de grote ruchtbaarheid die aan de zaak zou worden gegeven het kind niet nog meer in gevaar zou brengen.


Il résulte de ce qui précède qu'il ne peut être soutenu que le coût des éventuels déplacements supplémentaires nécessités par les mesures de mobilité attaquées - qu'il s'agisse de trajets entre le domicile et le lieu de travail, ou, en cas de pluralité de lieux de travail, entre ceux-ci - doit être supporté par le magistrat concerné lui-même.

Uit het voorgaande volgt dat niet kan worden betoogd dat de kosten van de eventuele bijkomende verplaatsingen die de bestreden mobiliteitsmaatregelen impliceren - ongeacht of het gaat om trajecten tussen woonplaats en werkplek of, in geval van meerdere werkplekken, tussen die werkplekken onderling -, moeten worden gedragen door de betrokken magistraat zelf.


En substance, les dispositions attaquées augmenteraient la mobilité géographique des magistrats sans que des mesures soient prises pour compenser cette charge supplémentaire, alors même que cette mobilité renforcée a un effet sur leurs conditions de travail, sur leur vie privée et familiale et - compte tenu des frais de parcours - sur leur traitement, qui doit être fixé par la loi.

De bestreden bepalingen zouden in hoofdzaak de geografische mobiliteit van de magistraten vergroten zonder dat maatregelen worden genomen om die bijkomende belasting te compenseren, zelfs al heeft die grotere mobiliteit een weerslag op hun arbeidsvoorwaarden, op hun privé- en gezinsleven en - rekening houdend met de reiskosten - op hun wedde die wettelijk moet worden vastgesteld.


I. considérant que la coexistence de différents systèmes juridiques au sein de l'Union devrait être considérée comme une force et qu'elle a inspiré des systèmes juridiques dans le monde entier; considérant toutefois que les différences entre les systèmes juridiques ne devraient pas faire obstacle au renforcement du droit européen; considérant que cette différence explicite et conceptuelle entre des systèmes juridiques ne constitue pas un problème en soi; considérant qu'il est toutefois nécessaire de s'employer à remédier aux inconvénients qu'elle comporte pour les citoyens d'un point de vue juridique; considérant qu'il convient d'appliquer le concept d'émulation réglementaire, stratégie partant de la base pour parvenir à la convergence ...[+++]

I. overwegende dat het naast elkaar bestaan van verschillende rechtstelsels in de Europese Unie te zien is als een kracht die de inspiratie voor rechtstelsels over heel de wereld geleverd heeft, maar dat de uiteenlopende kenmerken van de verschillende rechtstelsels geen belemmering voor de verdere ontwikkeling van het Europees recht mogen vormen ; dat het uiteenlopen van de verschillende rechtstelsels op detailpunten en in algemene opzet op zich geen probleem vormt, maar dat wel de nadelige rechtsgevolgen die de onderlinge verschillen voor de burger met zich meebrengen, aan de orde gesteld moeten worden; dat het begrip regelgevende wedijver, of een benadering van de uiteenlopende stelsels van beneden naar boven toepassing ...[+++]


Alors que la seconde règle doit s'analyser comme un simple objectif à atteindre dans la mesure du possible, le juge a quo en fait une règle impérative et impose ainsi une condition supplémentaire à l'accès à la magistrature près certaines juridictions : cette interprétation a pour effet, d'une part, de soumettre une situation identique - l'accès à la magistrature - à deux régimes différents selon que le candidat à un emploi postule près les tribunaux de première instance, du travail et de commerce de l'arrondissement judiciaire de Bru ...[+++]

Terwijl de tweede regel moet worden opgevat als een loutere doelstelling die voor zover mogelijk moet worden bereikt, maakt de verwijzende rechter daarvan een dwingende regel en legt aldus een bijkomende voorwaarde op aan de toegang tot de magistratuur bij sommige rechtscolleges : die interpretatie heeft tot gevolg, enerzijds, dat een identieke situatie - de toegang tot de magistratuur - aan twee verschillende rechtsregelingen wordt onderworpen, naargelang de kandidaat naar een betrekking solliciteert bij de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken en de rechtbanken van koophandel van het gerechtelijk arrondissement Brussel o ...[+++]


w