Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mai 1993 afin » (Français → Néerlandais) :

L'article 2 du présent projet adapte l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 afin de prévoir que l'exception aux dispositions des articles 5 et 6 du même arrêté soit applicable à tous les dépositaires centraux de titres, tels que définis à l'article 2, paragraphe 1, 1) du Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l'amélioration du règlement de titres dans l'Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012, et à leurs sous-participants établis à l'étranger, pour autant que ces partic ...[+++]

Artikel 2 van dit ontwerp past het artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 aan teneinde erin te voorzien dat de uitzondering op de bepalingen van de artikelen 5 en 6 van hetzelfde besluit van toepassing wordt op alle centrale effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012, en op hun onderdeelnemers ge ...[+++]


La durée maximale de détention d'un étranger en vue de sa reconduite à la frontière a été portée à deux mois par la loi du 6 mai 1993, afin que l'objectif de la détention puisse être atteint, à savoir que l'éloignement du territoire puisse effectivement être réalisé.

De maximumduur voor de opsluiting van een vreemdeling, die met het oog op zijn grensleiding wordt uitgevoerd, werd door de wet van 6 mei 1993 op twee maanden gebracht opdat het doel van de opsluiting, te weten dat de verwijdering van het grondgebied effectief zou kunnen plaatsvinden, zou kunnen bereikt worden.


Le TPIY, le TPIR et le Mécanisme ont été créés par le Conseil de sécurité des Nations unies, respectivement par les résolutions 827 du 25 mai 1993, 955 du 8 novembre 1994 et 1966 du 22 décembre 2010, en vertu du chapitre VII de la Charte des Nations unies afin de juger les personnes présumées responsables de crimes de génocide, de crimes contre l'humanité ou d'autres violations graves du droit international humanitaire.

Het ISTJ, het ISTR en het mechanisme werden ingesteld door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, respectievelijk bij resolutie 827 van 25 mei 1993, resolutie 955 van 8 november 1994 en resolutie 1996 van 22 december 2010, krachtens hoofdstuk VII van het Handvest van de Verenigde Naties teneinde de personen te berechten verdacht van misdaden tegen de mensheid of van ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht.


7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Molenbeek-Saint-Jean pour un bien sis quai de l'Industrie 75, à Molenbeek-Saint-Jean Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; Vu l'ordonnance du 22 f ...[+++]

7 JULI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek voor het goed gelegen Nijverheidskaai 75, in Sint-Jans-Molenbeek De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Gelet op de or ...[+++]


Au cours des travaux parlementaires qui ont abouti à la loi du 12 janvier 1993, un amendement a été déposé afin de mettre fin à cette « disparité », mais en raison du caractère urgent de la loi, l'amendement a été retiré (rapport de la commission du Sénat, do c. nº 546/2-1992/1993, p. 35).

Bij de parlementaire voorbereiding van de wet van 12 januari 1993 werd een amendement ingediend om die « scheeftrekking » ongedaan te maken, maar omwille van het spoedeisende karakter van de wet werd het amendement ingetrokken (verslag van de Senaatscommissie, stuk nr. 546/2-1992/1993, blz. 35).


Au cours des travaux parlementaires qui ont abouti à la loi du 12 janvier 1993, un amendement a été déposé afin de mettre fin à cette « disparité », mais en raison du caractère urgent de la loi, l'amendement a été retiré (rapport de la commission du Sénat, do c. nº 546/2-1992/1993, p. 35).

Bij de parlementaire voorbereiding van de wet van 12 januari 1993 werd een amendement ingediend om die « scheeftrekking » ongedaan te maken, maar omwille van het spoedeisende karakter van de wet werd het amendement ingetrokken (verslag van de Senaatscommissie, stuk nr. 546/2-1992/1993, blz. 35).


Des engagements doivent être pris dans le cadre de l'application de la Convention de La Haye du 29 mai 1993, précisément afin d'éviter, de prévenir et d'éliminer certaines pratiques (la traite des enfants, l'abus de confiance à l'égard des pays d'origine, la détermination de l'ordre en fonction du montant que l'on est capable de payer).

Er worden afspraken geëist binnen het kader van het Verdrag van Den Haag van 29 mei 1993, uitgerekend met het oog op het vermijden, het voorkomen en het bannen van bepaalde praktijken (handel van kinderen, misbruik van vertrouwen ten opzichte van de landen van herkomst, bepaling van de rangorde naargelang het bedrag dat men kan betalen).


(6) Afin d'assurer une couverture aussi complète que possible du secteur financier, il convient de préciser que la directive s'applique aux activités des entreprises d'investissement telles que définies dans la directive 93/22/CEE du Conseil du 10 mai 1993 concernant les services d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières(5).

(6) Met het oog op het waarborgen van een zo volledig mogelijk bestrijken van de financiële sector moet eveneens duidelijk worden gesteld dat de richtlijn van toepassing is op de activiteiten van beleggingsondernemingen in de zin van Richtlijn 93/22/EEG van de Raad van 10 mei 1993 betreffende het verrichten van diensten op het gebied van beleggingen in effecten(5).


Elle a donc adopté en mai 1993 le contrat-cadre de partenariat (CCP) afin d'accélérer les procédures et de simplifier le processus de décision.

Daarom keurde de Commissie in mei 1993 de Kaderovereenkomst voor partnerschap goed die erop gericht was procedures te versnellen en de besluitvorming te vereenvoudigen.


Le texte légal d'origine a été adapté par la loi du 3 mai 1993 afin de répondre à un certain nombre de lacunes.

De oorspronkelijke wettekst werd gewijzigd door de wet van 3 mei 1993 om enkele leemten op te vullen.




D'autres ont cherché : août     mai 1994 afin     deux mois     mai     mai 1993 afin     nations unies afin     bien sis quai     septembre     rue afin     disparité     janvier     été déposé afin     précisément afin     afin     partenariat afin     mai 1993 afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mai 1993 afin ->

Date index: 2024-03-08
w