Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintes reprises retenu notre » (Français → Néerlandais) :

Ces dernières années, de dramatiques attaques armées survenues en Europe ont à maintes reprises retenu notre attention, notamment en Norvège, Belgique, Finlande, France ou Italie, pour n'en citer que quelques-unes.

De laatste jaren hebben zich in meerdere Europese landen tragische schietpartijen voorgedaan, waaronder Noorwegen, België, Finland, Frankrijk en Italië, maar in feite blijft geen enkel land buiten schot.


Lorsque cette législation fut revue en profondeur, surtout dans le but de la mettre en concordance avec la directive européenne sur les armes et les munitions, notre Union a été consultée à maintes reprises par le ministre de la Justice de l'époque, M. Wathelet.

Wanneer deze wetgeving grondig herzien werd ­ vooral om eenvormigheid te krijgen met de Europese richtlijn op de wapens en de munitie ­ werd onze Unie veelvuldig geraadpleegd door de toenmalige minister van Justitie, de heer M. Wathelet.


C'est précisément pour garantir l'exercice de ce droit constitutionnel que des juges ont estimé, à maintes reprises, qu'il leur appartenait de fixer eux-mêmes des modalités collectives de participation des travailleurs à cause des « défaillances » de notre réglementation.

Precies om dit grondwettelijk recht te waarborgen, en omdat onze regelgeving tekortschiet, hebben de rechters meermaals geoordeeld dat zij zelf de nadere regels van de collectieve participatie van werknemers moesten bepalen.


Lorsque cette législation fut revue en profondeur, surtout dans le but de la mettre en concordance avec la directive européenne sur les armes et les munitions, notre Union a été consultée à maintes reprises par le ministre de la Justice de l'époque, M. Wathelet.

Wanneer deze wetgeving grondig herzien werd ­ vooral om eenvormigheid te krijgen met de Europese richtlijn op de wapens en de munitie ­ werd onze Unie veelvuldig geraadpleegd door de toenmalige minister van Justitie, de heer M. Wathelet.


Nous avons à maintes reprises exprimé notre profond regret devant le refus du gouvernement iranien de prendre les mesures jugées nécessaires par, notamment, le Bureau des gouverneurs de l’Agence internationale de l’énergie atomique et le Conseil de sécurité des Nations unies et devant ses menaces, récemment encore, de continuer à s’y opposer.

We hebben meermaals zeer betreurd dat de Iraanse regering niet die stappen heeft genomen die met name de Raad van Beheer van het Internationaal Agentschap voor Atoomenergie en de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties als essentieel beschouwen, en onlangs nog heeft gedreigd dit ook in de toekomst niet te zullen doen.


Je regrette toutefois que l’on nous répète à maintes et maintes reprises dans notre commission que nous ne pouvons pas mentionner les violations des droits de l’homme qui se produisent au sein de l’Union européenne.

Het is echter jammer dat ons in onze commissie bij herhaling is verteld dat we geen melding konden maken van mensenrechtenschendingen binnen de Europese Unie.


Malheureusement, notre histoire nous l’a montré à maintes reprises: ces esprits malades sont maintes fois parvenus à déclencher la guerre non seulement dans leurs nations et leur pays, mais également dans des régions entières et même, par deux fois, dans le monde entier.

Helaas zijn dergelijke zieke geesten er in de loop van onze geschiedenis telkens weer in geslaagd om niet alleen hun eigen naties en landen in oorlogen mee te slepen, maar dikwijls ook hele regio's en tweemaal zelfs de hele wereld.


Voilà une noble ambition, certes digne des héritiers d'une riche civilisation, mais dont la réalisation nous a échappé à maintes reprises au cours de notre histoire.

Dit is een nobele doelstelling die de erfgenamen van een rijke beschaving waardig is, maar ook een doelstelling die we op verschillende momenten in onze geschiedenis evenwel niet waar hebben kunnen maken.


C'est précisément pour garantir l'exercice de ce droit constitutionnel que des juges ont estimé à maintes reprises qu'il leur appartenait de fixer eux-mêmes des modalités collectives de participation des travailleurs en raison des défaillances de notre réglementation.

Precies om de uitoefening van dat grondwettelijk recht te waarborgen, waren rechters meermaals van oordeel dat, gezien de hiaten in onze reglementering, het hen toekwam om de collectieve modaliteiten van werknemersparticipatie te bepalen.


Parmi celles que la présidence juge prioritaires, il convient de mentionner l'amorce d'une réflexion approfondie concernant le régime définitif de la TVA sur la base du rapport contenant les grandes orientations, que présentera la Commission, et la reprise de l'examen de la proposition de directive sur le régime commun de retenue à la source sur les intérêts, qui, à notre avis, revêt une importance fondamentale si l'on veut éviter des distorsions dans les flux de capitaux, ...[+++]

Tot de punten die het Voorzitterschap van prioritair belang acht, behoren het begin van een grondige reflectie over de definitieve BTW-regeling, op basis van het verslag met daarin de grote richtsnoeren, dat de Commissie zal indienen, en de hervatting van de besprekingen over het richtlijnvoorstel inzake een gemeenschappelijk stelsel van bronbelasting op rente-inkomsten, die naar ons oordeel van fundamenteel belang is om scheeftrekkingen in de kapitaalbewegingen te voorkomen en over het richtlijnvoorstel met betrekking tot de CO2-heffing, waarvoor nieuwe wegen moeten worden gevonden om tot een akkoord te komen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintes reprises retenu notre ->

Date index: 2022-03-10
w