Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «majorité de délégations était également » (Français → Néerlandais) :

Une large majorité de délégations était également favorable au processus d'affinement, même si beaucoup d'entre elles ont souligné qu'il fallait faire preuve de souplesse au niveau des États membres en ce qui concerne les critères d'affinement et leur application afin de tenir compte des différences entre les pays et au sein même de ceux-ci.

Een grote meerderheid toonde zich tevens voorstander van het selectieproces, maar vele delegaties benadrukten dat de lidstaten over voldoende flexibiliteit moeten kunnen beschikken wat betreft de selectiecriteria en de toepassing ervan, zodat zij rekening kunnen houden met verschillen tussen en binnen landen.


7. En ce qui concerne la forme de cet instrument, l'immense majorité des délégations était dès le départ acquise à l'idée d'élaborer un protocole additionnel à la Convention de Montréal de 1971 plutôt qu'une Convention distincte.

7. Wat de vorm van het instrument betreft, was de overgrote meerderheid van de delegaties van bij de aanvang gewonnen voor de uitwerking van een aanvullend protocol bij het Verdrag van Montréal van 1971 en dus niet voor een afzonderlijk verdrag.


7. En ce qui concerne la forme de cet instrument, l'immense majorité des délégations était dès le départ acquise à l'idée d'élaborer un protocole additionnel à la Convention de Montréal de 1971 plutôt qu'une Convention distincte.

7. Wat de vorm van het instrument betreft, was de overgrote meerderheid van de delegaties van bij de aanvang gewonnen voor de uitwerking van een aanvullend protocol bij het Verdrag van Montréal van 1971 en dus niet voor een afzonderlijk verdrag.


(72) Au sein de la délégation du Sénat, on a fait remarquer que l'inverse était également vrai: le délai d'examen de la Chambre pour des propositions de loi transmises par des sénateurs ne peut pas non plus être abrégé.

(72) In de Senaatsdelegatie werd opgemerkt dat hetzelfde geldt in de omgekeerde richting : de onderzoekstermijn van de Kamer voor overgezonden wetsvoorstellen van senatoren kan evenmin worden verkort.


Une délégation de la Belgique, ainsi que de la Commission européenne, y était également invitée.

Een delegatie van de Belgische overheid en van de Europese Commissie waren ook van de partij.


En général, une large majorité des délégations considère qu'une réforme du secteur du sucre est nécessaire; les délégations ont également considéré qu'il était important de respecter les prescriptions légales de l'Organisation mondiale du commerce à la suite des résultats du panel de l'OMC.

In het algemeen erkenden nagenoeg alle delegaties dat de suikersector moet worden hervormd; de delegaties vonden het ook belangrijk dat, gezien de uitspraak van het WTO-panel, wordt voldaan aan de juridische eisen van de Wereldhandelsorganisatie.


sur la question de savoir si le règlement doit être limité aux affaires transfrontalières ou s'appliquer également dans le cadre des procédures d'injonction de payer nationales, une très grande majorité de délégations a considéré que la procédure européenne d'injonction de payer devrait être limitée aux seuls litiges transfrontaliers, en ce qui concerne la nécessité ou non de produire des preuves documentaires au moment de l'introduction de la demande, le Conseil a dégagé un large accord pour prévoir que, d’une part, le demandeur donn ...[+++]

aangaande de vraag of de verordening beperkt moet worden tot grensoverschrijdende zaken dan wel eveneens van toepassing moet zijn op nationale betalingsbevelprocedures, was een zeer grote meerderheid van de delegaties van oordeel dat de Europese betalingsbevelprocedure moet worden beperkt tot grensoverschrijdende geschillen; ten aanzien van de noodzaak al dan niet bewijsstukken over te leggen op het moment van indiening van het verzoek, is de Raad het er in ruime mate over eens dat enerzijds de eiser in het verzoek om een Europees betalingsbevel altijd een korte beschrijving geeft van ten minste een bewijsmiddel dat zijn verzoek staaft, ...[+++]


Sur la question des limitations de tarifs pour les passagers, la majorité des délégations était d'avis que l'éventail des catégories susceptibles d'être concernées devrait être aussi large que possible.

Met betrekking tot de tariefbeperkingen voor reizigers was een meerderheid van oordeel dat het scala van categorieën reizigers die eventueel daarvoor in aanmerking komen, zo ruim mogelijk dient te zijn.


Toutes les délégations ont jugé appropriée la proposition concernant la nécessité d'établir régulièrement des déclarations environnementales. Une majorité de délégations a plaidé en faveur d'un compte-rendu annuel, tandis que certaines ont estimé que l'établissement de déclarations à intervalles plus longs, par exemple trois ans, était suffisant.

Alle delegaties achtten het voorstel inzake de vereiste van een periodieke milieuverklaring adequaat, waarbij een meerderheid van de delegaties voorstander was van een jaarverslag, terwijl enkelen een langere periode, bijvoorbeeld drie jaar, als voldoende beschouwden.


J'étais d'ailleurs moi-même voici trois mois en déplacement à Kinshasa pour le compte du Parlement de la Communauté française, semaine où, précisément, la délégation belge, à laquelle vous et M. De Gucht participiez, était également en RDC.

Drie weken geleden vertoefde ik overigens zelf namens het Parlement van de Franse Gemeenschap in Kinshasa, precies in dezelfde week waarin ook een Belgische delegatie, waaraan uzelf en de heer De Gucht deelnamen, ter plaatse was.


w