Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré cela nous parlons désormais " (Frans → Nederlands) :

Malgré cela, nous parlons désormais de faire participer Israël à un programme européen sur la compétitivité et l’innovation économique, même s’il détruit délibérément l’économie et les infrastructures de Gaza.

Desondanks is er nu sprake van dat Israël deelneemt aan een programma met betrekking tot concurrentievermogen en economische innovatie, ook al is Israël bezig opzettelijk de economie en infrastructuur van Gaza te vernietigen.


Cela signifie que nous devons désormais nous adapter aux nouvelles réalités économiques et affiner les outils dont nous disposons».

Dit betekent dat wij ons nu moeten aanpassen aan de nieuwe economische realiteit en de instrumenten die ons ter beschikking staan, moeten versterken".


Malgré les signes indiquant que le pire de la crise financière est désormais derrière nous, malgré cette timide amorce d'embellie, il reste beaucoup de chemin à parcourir pour renouer avec les perspectives de croissance, relancer nos économies, remédier aux défaillances de nos systèmes bancaires, créer davantage d'emplois et améliorer le bien-être social dans toute l'Union.

Ondanks de tekenen dat het ergste deel van de financiële crisis inmiddels achter de rug is, ondanks de bescheiden tekenen die wijzen op een opleving, resteert er nog een lange weg te gaan naar het herstel van onze groeivooruitzichten, de wederopleving van onze economieën, het herstel van onze bankstelsels, het scheppen van meer werkgelegenheid en de verbetering van de welvaart in onze gehele Unie.


Malgré cela, il est clair, désormais, que nous devons rester proches de ces 20 % pour des raisons d’autodiscipline et de responsabilité.

Desalniettemin is duidelijk geworden dat we omwille van zelfdiscipline en verantwoordelijkheid moeten vasthouden aan een percentage rond die 20 procent.


Auparavant, nous ressentions tous les événements en Union soviétique comme une pression idéologique, tandis que nous parlons désormais commerce dans des conditions d’absolue liberté individuelle.

Vroeger was alles wat er in de Sovjetunie gebeurde voor ons een bron van ideologische druk; tegenwoordig gaat het echter in hoofdzaak om handel tegen de achtergrond van de absolute vrijheid van de mens.


Même si cela ne représente que 1 % de notre PIB, nous parlons d'environ 1000 milliards d'euros sur sept ans ce qui, en termes d'effet de levier, peut avoir des effets considérables.

Ook al gaat het slechts om ongeveer 1% van ons bbp, toch is dit een bedrag van ongeveer 1 000 miljard euro over zeven jaar, dat dankzij hefboomwerking zeer veel teweeg kan brengen.


Malgré cela, nous avons fait un effort et nous avons atteint l’objectif auquel nous travaillions depuis plusieurs années, à savoir faire en sorte que, malgré les besoins spécifiques du Parlement européen, son budget ne dépasse pas 20 % des dépenses administratives de l’Union européenne.

We hebben echter ons best gedaan en het doel bereikt waar we al een aantal jaren naar streven, namelijk dat onze begroting, ondanks de specifieke behoeften van het Europees Parlement, niet meer dan 20 procent van de administratieve uitgaven van de Europese Unie uitmaakt.


Ne tenez pas compte du chiffre de 5,5 milliards d'euros, nous ne parlons pas de cela, nous parlons de l'année prochaine.

Vergeet het bedrag van 5,5 miljard euro, daar hebben we het nu niet over.


Malgré cela, nous nous trouvons aujourd’hui dans une impasse.

Niettemin bevinden we ons nu in een impasse.


Nous parlons de village planétaire et cela est vrai; mais les habitants des différents quartiers de nos grandes villes, au Nord comme au Sud, vivent dans des planètes séparées.

Wij spreken terecht van de wereld als dorp; maar de bewoners van de verschillende wijken van onze grote steden leven, zowel in het noorden als in het zuiden, in verschillende werelden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré cela nous parlons désormais ->

Date index: 2025-03-02
w