Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malgré tout s'attendre » (Français → Néerlandais) :

Malgré que le véhicule était inscrit au nom du conducteur et que celui-ci ne pouvait pas payer l'amende, la douane n'a malgré tout pas pu saisir le véhicule car le conducteur n'en était apparemment pas le propriétaire.

Ondanks het feit dat het voertuig ingeschreven was op naam van de chauffeur, en deze de boete niet kon betalen, kon de douane het voertuig toch niet wegslepen omdat hij de eigenaar niet zou zijn ervan.


La pratique de la scintigraphie osseuse soulève les problèmes suivants: - lors d'une interception, la police doit attendre trop longtemps la réponse de l'OE et du service des Tutelles; - la minorité de certaines personnes donne lieu à de nombreuses discussions entre le service des Tutelles et l'OE; - les informations apportées par l'OE ne sont pas prises en considération par le service des Tutelles dans la décision d'identification; - la réouverture d'un dossier par le service des Tutelles est très difficile même si l'OE apporte des éléments objectifs; - le délai de décision est beaucoup trop long, les dossiers de type "Dublin" posen ...[+++]

De problemen met de botscan: - bij onderschepping moet de politie te lang wachten op een antwoord van de DVZ en de dienst Voogdij; - veel discussies tussen de dienst Voogdij en de DVZ over de minderjarigheid van bepaalde personen; - de aangedragen info door de DVZ wordt niet meegenomen in de identificatiebeslissing van de dienst Voogdij; - heropenen van een dossier door de dienst Voogdij is heel moeilijk ook als er objectieve elementen door de DVZ worden aangereikt; - de beslissingstermijn is veel te lang, probleem bij Dublin-dossiers, tijd voor overname is verstreken en dus dient het asieldossier van de meerderjarige persoon alsnog ...[+++]


Alors que la compression des subventions fédérales touche l'ensemble de la Belgique, les écoles de police se livrent malgré tout à une concurrence des tarifs, certaines continuant à pratiquer des tarifs plus avantageux malgré l'existence de pertes sous-jacentes.

De lagere subsidies gelden over gans België, maar toch concurreren de politiescholen onder elkaar. Ondanks verdoken verliezen blijven sommige scholen lagere tarieven doorrekenen aan de zones.


1. a) Pouvez-vous confirmer qu'aucune régularisation d'illégaux condamnés à une peine de prison effective de plus de 18 mois au cours des cinq années précédant la régularisation n'est intervenue ces six dernières années? b) Dans la négative, c'est-à-dire si des personnes en séjour illégal condamnées à une peine de prison supérieure à 18 mois ont malgré tout été régularisées, de combien de cas s'agit-il? c) Quel était le profil pénal des intéressés? d) De quelles condamnations s'agit-il? e) Savez-vous si, dans ce cas provisoirement hypothétique, les personnes concernées ont été malgré tout régular ...[+++]

1. a) Kunt u bevestigen dat er de voorbije zes jaar op geen enkele manier illegalen werden geregulariseerd die veroordeeld werden tot een effectieve celstraf van meer dan achttien maanden, in de laatste vijf jaar voorafgaand aan de regularisatie? b) Indien dat wel is gebeurd, indien personen die veroordeeld waren tot meer dan achttien maanden gevangenisstraf, toch werden geregulariseerd, om hoeveel gevallen gaat het dan? c) Wat was het strafrechtelijk profiel van de betrokkenen? d) Over welke veroordelingen gaat het? e) Heeft u er enig idee van of zij in dat voorlopig hypothetisch geval toch werden geregulariseerd? f) Mocht dat het geval ...[+++]


M. Steverlynck ne tient pas non plus à attendre que les directives aient été transposées par le gouvernement, mais il plaide malgré tout pour que l'on utilise à tout le moins les mêmes définitions que celles que le gouvernement compte utiliser pour la transposition.

De heer Steverlynck wenst evenmin te wachten op de omzetting van de richtlijnen door de regering maar pleit er toch voor om op zijn minst dezelfde definities te hanteren die de regering bij de omzetting denkt te gebruiken.


— pendant toutes ces années, le conducteur assuré d'un véhicule à moteur a consciencieusement acquitté sa prime d'assurance, et malgré tout, il devra attendre plusieurs mois avant d'être payé par le FCGA;

— al die jaren heeft men als verzekerde bestuurder van een motorrijtuig mooi de verzekeringspremie betaald en toch zal men slechts zeer laattijdig, en vaak slechts na maanden, door het GMWF worden uitbetaald;


M. Steverlynck ne tient pas non plus à attendre que les directives aient été transposées par le gouvernement, mais il plaide malgré tout pour que l'on utilise à tout le moins les mêmes définitions que celles que le gouvernement compte utiliser pour la transposition.

De heer Steverlynck wenst evenmin te wachten op de omzetting van de richtlijnen door de regering maar pleit er toch voor om op zijn minst dezelfde definities te hanteren die de regering bij de omzetting denkt te gebruiken.


En outre, même chez les psychiatres qui veulent malgré tout travailler comme expert judiciaire, ces dossiers ne sont jamais prioritaires et les rapports se font attendre.

Zelfs bij de psychiaters die wel als deskundige willen fungeren genieten deze dossiers bovendien nooit de eerste prioriteit en laten de verslagen op zich wachten.


À l'époque, la commission a décidé de ne pas attendre cet arrêt et de procéder malgré tout à l'examen de plusieurs demandes d'application de l'article 4bis, § 4 (14).

De commissie heeft toen beslist die uitspraak niet af te wachten en een aantal vragen om toepassing van artikel 4bis, § 4, toch in behandeling te nemen (14).


Mais si cela arrive malgré tout, ils ne doivent pas attendre notre arrivée les bras croisés".

Maar als het dan toch zo ver is, moeten ze ook niet altijd wachten tot wij er zijn".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré tout s'attendre ->

Date index: 2024-03-21
w