2. On ne ferait ainsi que rappeler et insister sur l'obligation prévue par l'article 13 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 qui prévoit qu'avant d'effectuer une manoeuvre ou un mouvement nécessitant un déplacement latéral ou entraînant une modification de direction, le conducteur doit indiquer son intention suffisamment à temps au moyen des feux indicateurs de direction ou, sinon et si possible, par un geste du bras.
2. Hiermee zou men niet meer dan hetgeen artikel 13 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 (het wegverkeersreglement) zegt, in herinnering brengen en onderstrepen, namelijk dat de bestuurder, alvorens een manoeuver of een beweging uit te voeren die een zijdelingse verplaatsing vereist of een wijziging van richting veroorzaakt, zijn voornemen tijdig genoeg kenbaar moet maken met de richtingaanwijzers of zoniet, indien mogelijk, door een teken met de arm.