Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière satisfaisante puisque nous recevons » (Français → Néerlandais) :

Concernant les autres noms, les interventions ont apparemment été réalisées de manière satisfaisante puisque nous recevons régulièrement des demandes émanant de cabinets ou de SPF qui souhaitent, avec deux ans de retard, transférer les noms de domaine que mes services ont enregistrés à l'époque.

Wat de andere namen betreft was deze interventie blijkbaar wel goed, want nu nog ontvangen wij regelmatig verzoeken van kabinetten of FOD's om domeinnamen die mijn diensten toen geregistreerd hebben, met twee jaar vertraging over te dragen.


Il exige que le législateur indique, en des termes suffisamment précis, clairs et offrant la sécurité juridique [nous soulignons], quels faits sont sanctionnés, afin, d'une part, que celui qui adopte un comportement puisse évaluer préalablement, de manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de ce comportement et afin, d'autre part, que ne soit pas laissé au juge un trop grand pouvoir d'appréciation » (2) .

Het eist dat de wetgever in voldoende nauwkeurige, duidelijke en rechtszekerheid biedende bewoordingen [we onderlijnen] bepaalt welke feiten strafbaar worden gesteld, zodat, enerzijds, degene die een gedrag aanneemt, vooraf op afdoende wijze kan inschatten wat het strafrechtelijke gevolg van dat gedrag kan zijn en, anderzijds, aan de rechter geen al te grote beoordelingsvrijheid wordt gelaten» (2)


Certains considèrent que ces problèmes ne pourront être résolus de manière satisfaisante que par le biais d'une politique européenne mais il est évident que cela ne nous dispense pas d'innover à l'échelon belge.

Sommigen zijn van mening dat deze problemen pas op een bevredigende manier kunnen opgelost worden dankzij een Europees beleid.


D’après les informations disponibles, le pays est maintenant prêt à entamer les négociations d’adhésion, puisqu’il a répondu de manière satisfaisante aux critères politiques nécessaires, en accomplissant des progrès dans la réforme de l’administration publique, du système judiciaire et des forces de police.

Het land is nu naar verluidt klaar om met de toetredingsonderhandelingen te beginnen omdat het nu in voldoende mate aan de politieke criteria voldoet en vooruitgang heeft geboekt bij de hervorming van het openbaar bestuur, de rechtspraak en de politie.


Nous considérons comme sans fondements les possibles accusations portées contre ces personnes, et je puis vous assurer que nous maintiendrons la pression sur les autorités iraniennes de toutes les manières possibles jusqu’à ce que ces problèmes soient résolus de manière satisfaisante - c’est-à-dire jusqu’à ce qu’elles soient libérées.

Wij beschouwen mogelijke aanklachten tegen hen als ongegrond en ik verzeker u dat wij op alle mogelijke manieren zullen blijven communiceren met de Iraanse autoriteiten totdat deze kwesties naar tevredenheid zijn opgelost – dat wil zeggen dat de desbetreffende personen zijn vrijgelaten.


Il s’agit là d’une proposition que nous sommes en mesure de soutenir. Néanmoins, les références aux paramètres portant sur l’eau potable, tels que définis dans les amendements 3 et 4, semblent loin de la vérité, puisque la proposition se concentre sur des objectifs environnementaux concernant les eaux souterraines, alors que les mesures pour l’eau potable sont couvertes de manière satisfaisante par l’article 7 de la directive-cadre ...[+++]

De verwijzingen in de amendementen 3 en 4 naar drinkwaterparameters lijken hier echter niet op hun plaats, aangezien het voorstel is toegespitst op de milieudoelstellingen voor grondwater, terwijl de maatregelen voor drinkwater op tevredenstellende wijze worden geregeld in artikel 7 van de kaderrichtlijn inzake water.


- (EL) Monsieur le Président, aujourd’hui est le moment idéal pour débattre de l’excellent rapport de M. Laschet sur les relations entre l’Union européenne et les Nations unies, puisque nous recevons justement M. Kofi Annan, non seulement en tant que personne, mais en tant qu’institution, en tant que symbole de la nécessité absolue des Nations unies.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, het toeval wil dat we vandaag het uitstekende verslag-Laschet bespreken over de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Verenigde Naties en tegelijk Kofi Annan ontvangen, niet alleen als persoon maar ook als instelling, als symbool van de onmisbaarheid van de VN.


(3) Dans la mesure où les objectifs de l'action proposée, à savoir la réduction des émissions de COV, ne peuvent être réalisés de manière satisfaisante au niveau des États membres, puisque les émissions de COV d'un État membre nuisent à la qualité de l'air dans d'autres États membres, et peuvent donc, en raison des dimensions ou des effets de l'action envisagée, être mieux réalisés au niveau communautaire, la Communauté peut arrêter des mesures conformément au principe de subsidiarité énoncé à l'article 5 du traité.

(3) Omdat de doelstellingen van de voorgestelde maatregelen, een vermindering van de VOS-uitstoot, door de lidstaten alleen niet in voldoende mate kunnen worden verwezenlijkt, daar de VOS-emissies in de ene lidstaat de luchtkwaliteit in de andere lidstaten beïnvloeden, en daarom, gezien de grotere schaal en doeltreffendheid beter op het niveau van de Gemeenschap te realiseren zijn, kan de Gemeenschap, in overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel als uiteengezet in artikel 5 van het Verdrag, hiertoe de nodige maatregelen goedkeuren.


Le traitement diplomatique que nous lui donnons lui permet d'exercer ses fonctions de manière satisfaisante : elle est traitée protocolairement d'une manière qui l'associe aux activités organisées pour le corps diplomatique accrédité en Belgique.

De diplomatieke behandeling die wij haar toekennen, biedt haar de mogelijkheid om haar functies naar behoren uit te oefenen: haar protocollaire behandeling stemt overeen met die van de initiatieven die worden genomen voor het geaccrediteerde corps diplomatique in België.


Il est donc important que le ministre nous donne des réponses en séance publique quant au sort des candidats adoptants ayant entamé les procédures et risquant, durant la période intermédiaire, si les informations ne leur sont pas communiquées de manière satisfaisante par l'État fédéral ou les Communautés, d'être confrontés à une grande incertitude.

De minister moet ons in de plenaire vergadering zeggen wat het lot zal zijn van de kandidaat-adoptanten die met een adoptieprocedure zijn begonnen en in de overgangsperiode met een grote onzekerheid dreigen te worden geconfronteerd, als de federale overheid hun niet behoorlijk informeert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière satisfaisante puisque nous recevons ->

Date index: 2022-08-30
w