Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière trop limitative " (Frans → Nederlands) :

Toutefois, lorsque la notion de "bas salaire" est utilisée de manière trop limitative, il y a un risque de "piège au bas salaire": les travailleurs ne sont pas suffisamment encouragés à progresser dans leur carrière et à augmenter leur salaire, et pour les employeurs l'attribution d'une promotion devient trop coûteuse.

Wanneer het begrip "laag loon" evenwel te beperkend wordt gehanteerd, dreigt het risico op een "lage loonval": werknemers worden onvoldoende aangemoedigd om door te groeien en hun loon te verhogen, en ook voor de werkgevers wordt het toekennen van een promotie te duur.


Si les nullités sont énumérées de manière trop limitative, le juge pourrait en effet ne pas être en mesure de garantir le respect des libertés individuelles.

Bij een te limitatieve opsomming van de nietigheden zou het wel eens kunnen gebeuren dat de rechter niet in staat is de individuele vrijheden te waarborgen.


Les conditions de recevabilité ne peuvent toutefois avoir pour effet de limiter le droit d'accès au juge d'une manière telle que le coeur de ce droit serait affecté; en outre, les tribunaux ne peuvent appliquer les règles de procédure d'une manière trop formaliste (CEDH, 12 novembre 2002, Zvolsky et Zvolsksá c. République Tchèque, § 47; 25 mai 2004, Kadlec et autres c. République Tchèque, § 26; 26 juillet 2007, Walchli c. France ...[+++]

De ontvankelijkheidsvoorwaarden mogen evenwel niet ertoe leiden dat het recht op toegang tot de rechter op zodanige wijze wordt beperkt dat de kern ervan wordt aangetast; bovendien mogen de rechtbanken de procedureregels niet op een overdreven formalistische wijze toepassen (EHRM, 12 november 2002, Zvolsky en Zvolsksá t. Tsjechische Republiek, § 47; 25 mei 2004, Kadlec en anderen t. Tsjechische Republiek, § 26; 26 juli 2007, Walchli t. Frankrijk, § 29; 22 juli 2010, Melis t. Griekenland, §§ 27 en 28).


Les conditions de recevabilité ne peuvent toutefois avoir pour effet de limiter le droit d'accès au juge d'une manière telle que le coeur de ce droit serait affecté; en outre, les tribunaux ne peuvent appliquer les règles de procédure d'une manière trop formaliste (CEDH, 12 novembre 2002, Zvolsky et Zvolskà c. République Tchèque, § 47; 25 mai 2004, Kadlec et autres c. République Tchèque, § 26; 26 juillet 2007, Walchli c. France, ...[+++]

De ontvankelijkheidsvoorwaarden mogen evenwel niet ertoe leiden dat het recht op toegang tot de rechter op zodanige wijze wordt beperkt dat de kern ervan wordt aangetast; bovendien mogen de rechtbanken de procedureregels niet op een overdreven formalistische wijze toepassen (EHRM, 12 november 2002, Zvolsky en Zvolskà t. Tsjechische Republiek, § 47; 25 mei 2004, Kadlec en anderen t. Tsjechische Republiek, § 26; 26 juli 2007, Walchli t. Frankrijk, § 29; 22 juli 2010, Melis t. Griekenland, § § 27 en 28).


Cette énumération paraît en effet trop limitative et ne permet pas de qualifier d'organisations criminelles des organisations qui se livreraient d'une manière systématique à des vols, des extorsions ou des infractions de nature commerciale, qui sont pourtant fréquemment utilisés par les organisations criminelles et maffieuses pour réaliser des profits.

Die opsomming lijkt immers te beperkt, waardoor het niet mogelijk is organisaties die zich systematisch schuldig maken aan diefstal, afpersing of misdrijven van commerciële aard, waaruit criminele en maffia-organisaties nochtans vaak winst halen, te kwalificeren als criminele organisaties.


L'on souhaitait en tout cas éviter de définir les notions d'« intention » et de « faute grave » de manière trop précise, afin de ne pas limiter excessivement le pouvoir d'appréciation du juge dans les divers États.

In elk geval wou men vermijden de begrippen « opzet » en « zware fout » te precies te definiëren teneinde de appreciatiebevoegdheid van de rechter in de diverse Staten niet te zeer te beperken.


L'article 5 de la proposition de loi est cependant rédigé de manière trop générale, le gouvernement propose dès lors, par analogie avec sa décision de principe sur l'aggravation de peine en matière de racisme, de limiter la possibilité d'aggravation de peine aux :

Het artikel 5 van het wetsvoorstel is echter te algemeen gesteld en de regering stelt dan ook voor om, naar analogie van haar principebeslissing over strafverzwaring inzake racisme, de mogelijkheid tot strafverzwaring te beperken tot :


L'interdiction d'affichage prévue par l'article 200 du Code des droits et taxes divers (CDTD), qui habilite le gouvernement à enlever les affiches dans les endroits qu'il détermine, est-elle excessive au regard du but de cette interdiction - qui consiste à sauvegarder la beauté des édifices, monuments, sites et paysages -, dès lors qu'aucun avis ne doit être recueilli à cet égard, même pas celui de l'Administration des monuments et sites, de sorte que l'interdiction est contraire à l'article 16 de la Constitution et à l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, et cette interdiction n'est-elle pas arbitraire et contraire aux articles 10, 11 et 16 de la Constitution et à l'article 1 du Premi ...[+++]

Is het verbod op aanplakking zoals omschreven in artikel 200 van het Wetboek diverse rechten en taksen (WDRT) waarbij de regering gemachtigd wordt de aanplakking te verwijderen in de gebieden die zij bepaalt buitensporig ten aanzien van het doel waarvoor dit verbod werd ingesteld - namelijk om de schoonheid der gebouwen, monumenten, zichten en landschappen te vrijwaren - nu hierbij zelfs geen enkel advies dient te worden ingewonnen, ook niet dat van de Administratie Monumenten en Landschappen, zodat het verbod in strijd is met artikel 16 van de Grondwet en artikel 1 EP EVRM en is dat verbod niet willekeurig en in strijd met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet en artikel 1 EP EVRM omdat het te algemeen geformuleerd is, da ...[+++]


- Trop peu de trains en heures de pointe et le weekend D'une manière générale, l'offre pour la Campine a été étendue de façon systématique au cours des dernières années dans les limites des possibilités budgétaires.

- Te weinig treinen in spits en weekend Het aanbod voor "de Kempen" in het algemeen werd de afgelopen jaren stelselmatig uitgebreid binnen de budgettaire mogelijkheden.


De nombreuses questions subsistent quant à la manière dont le projet de loi a été adopté par le parlement et quant à son contenu trop limité.

Niet alleen over de manier waarop het wetsontwerp in het parlement werd aangenomen - de regering diende na de indiening nog meer dan honderd amendementen in voor de oprichting van een nieuw juridisch vehikel - maar ook over de te beperkte inhoud rijzen er vele vragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière trop limitative ->

Date index: 2021-11-11
w