Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière visible par la crise que nous traversons depuis " (Frans → Nederlands) :

Ni le nombre de versements ni le montant moyen n'ont été affectés de manière visible par la crise que nous traversons depuis 2008.

Noch het aantal betalingen, noch het gemiddelde bedrag werd zichtbaar beïnvloed door de crisis die we sinds 2008 doormaken.


Toutefois, il nous revient qu'un Officier de protection (agent qui auditionne les demandeurs d'asile), de sexe féminin, porte depuis plusieurs années le foulard musulman, et ce, de manière visible et sans le retirer durant les auditions.

Ik verneem evenwel dat een vrouwelijke protection officer (een ambtenaar die de asielzoekers hoort) al meerdere jaren duidelijk zichtbaar een hoofddoek draagt die ze tijdens het gehoor niet afdoet.


Alors que la crise que nous traversons depuis l’été 2007 aura couté 60 trillions de dollars, et que la reprise n’est pas acquise, j’ai voté ce texte car, par ce vote, avec mes collègues eurodéputés, nous avons voulu faire la démonstration que responsabilité politique et ambition peuvent aller de pair.

– (FR) De crisis die wij sinds de zomer van 2007 beleven, heeft 60 triljoen dollar gekost, en nog steeds is er geen sprake van herstel. Net als mijn collega-parlementariërs heb ik voor deze tekst gestemd.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

Wij moeten voorkomen dat een overhaaste strategie om uit de crisis te geraken in een ontmanteling van ons sociale model ontaardt, want de oorzaken van deze crisis, waar wij nu al drie jaar in zitten, zijn wel degelijk van sociale aard.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

Wij moeten voorkomen dat een overhaaste strategie om uit de crisis te geraken in een ontmanteling van ons sociale model ontaardt, want de oorzaken van deze crisis, waar wij nu al drie jaar in zitten, zijn wel degelijk van sociale aard.


Depuis l'éclatement de la crise du crédit à la mi-2008, nous traversons la plus grave crise économique de l'après-guerre.

Sinds het uitbreken van de kredietcrisis medio 2008 gaan we door de diepste economische crisis in de naoorlogse periode.


Moi, j’y crois, et cette résolution devrait prouver l’engagement du Parlement en faveur de ces régions et son insistance à l’égard de la Commission afin que celle-ci prenne des décisions politiques tenant compte des besoins de ces régions vulnérables, dont les problèmes sont encore bien plus visibles lors des crises économiques comme celle que nous traversons actuellement.

Ik wel, en deze resolutie moet een bewijs zijn van de inzet van dit Parlement voor deze gebieden en van de eis aan de Commissie om op doortastende wijze beslissingen te nemen die rekening houden met de behoeften van deze kwetsbare gebieden, waarvan de problemen des te meer zichtbaar worden in tijden van economische crisis zoals de huidige.


Dans le même temps, face à la crise que nous traversons, il est nécessaire de trouver des mécanismes permettant de réduire de manière significative les coûts élevés occasionnés par le processus législatif de l’UE, de manière à ce que nous soyons les premiers à donner un bon exemple en termes d’utilisation du budget de l’UE.

Gelet op de crisis die we thans doormaken is het tegelijkertijd noodzakelijk te voorzien in mechanismen waarmee de hoge kosten van het Europese wetgevingsproces aanzienlijk kunnen worden teruggedrongen, zodat wij als eersten het goede voorbeeld geven bij de besteding van de EU-begroting.


D'une manière générale, si les tendances actuelles persistent, nous risquons, d'ici 2017, de voir nos dépenses globales en matière de défense diminuer de 12 % depuis le début de la crise, ce qui correspond au total des budgets de défense actuels de la Pologne, de l'Espagne et des Pays-Bas.

Als de huidige tendensen zich doorzetten, lopen wij het risico sinds het uitbreken van de crisis 12 % van onze totale defensiebudget kwijtgeraakt te zijn: het equivalent van de huidige totale defensiebegrotingen van Polen, Spanje en Nederland.


Nous ne pouvons qu'encourager cette initiative, puisqu'elle tend à répondre de manière plus concrète à l'inertie de certains leaders européens, qui semblent paralysés depuis la crise populaire de mai 2005.

Dat initiatief kunnen we alleen maar toejuichen daar het een concreter antwoord biedt op de inertie van sommige Europese leiders, die wel verlamd lijken sinds in mei 2005 duidelijk werd hoe diep de malaise bij de burgers ten aanzien van de Europese Unie zit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière visible par la crise que nous traversons depuis ->

Date index: 2025-01-25
w