Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GIC
GICM
Groupe Islamique Combattant Marocain
Groupe islamique combattant
Groupe islamiste combattant marocain

Traduction de «marocaine qui aurait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe islamique combattant | Groupe Islamique Combattant Marocain | Groupe islamiste combattant marocain | GIC [Abbr.] | GICM [Abbr.]

Marokkaanse Islamitische Strijdersgroep | GICM [Abbr.]


Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

Verdragsluitende partij met wie deze concessie oorspronkelijk was overeengekomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Sûreté de l’État aurait eu une relation structurelle « donnant-donnant » avec la direction générale marocaine des Études et de la Documentation (DGED), le service responsable du contrôle des communautés marocaines à l’étranger et de la recherche d’éventuelles menaces à l’encontre de l’État marocain.

De Staatsveiligheid zou een structurele geef-en-neem-relatie hebben gehad met de Marokkaanse direction générale des Études et de la Documentation (DGED), de dienst verantwoordelijk voor de buitenlandse Marokkaanse gemeenschappen te screenen en mogelijke bedreigingen tegen de Marokkaanse Staat gewaar te worden.


5. Comme l'a indiqué mon prédécesseur, M. Vandeurzen, le 1er octobre 2008 à la commission : Avant que n'éclate l'« affaire Belliraj », à aucun moment la Sûreté de l'État n'aurait été infore par les autorités marocaines des activités terroristes de l'intéressé.

5. Zoals mijn voorganger, de heer Vandeurzen, op 1 oktober 2008 in de commissie voor de Justitie aangaf: de Veiligheid van de Staat “werd op geen enkel ogenblik voor het uitbreken van de zogenaamde zaak Belliraj door de Marokkaanse autoriteiten geïnformeerd over de terroristische activiteiten van de betrokkene”.


L'OLAF a déjà fait des commentaires sur ce problème dans son rapport de 2007, en mentionnant qu'il y aurait des irrégularités dans l'importation de tomates marocaines à des prix trop bas par rapport au prix initial accepté par l'UE, ce qui aurait pour conséquence le non-paiement des taxes douanières supplémentaires..

OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, heeft zich hier al over uitgesproken. In het verslag uit 2007 stelt het mogelijke onregelmatigheden bij de invoer van tomaten uit Marokko vast, die verband houden met een prijsstelling die lager is dan de uitgangsprijs die is vastgesteld door de EU, waardoor betaling van extra douanerechten kan worden omzeild.


Le Commissaire Paleokrassas se réjouit du fait que les pêcheurs communautaires puissent reprendre la campagne de pêche dans les eaux marocaines qui aurait dû débuter le 1er Octobre suivant les dispositions de l'accord existant.

Commissielid PALEOKRASSAS is verheugd over het feit dat de vissers uit de Gemeenschap het visseizoen in de Marokkaanse wateren, dat volgens de bestaande Overeenkomst op 1 oktober had moeten beginnen, kunnen hervatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ou bien, il s'agit d'un immense reproche adressé par le ministère public à la justice marocaine qui aurait mis tout ceci en scène.

Ofwel gaat het om een gigantisch verwijt vanwege het openbaar ministerie aan het adres van het gerecht van Marokko, met name omdat alles daar in scène zou zijn gezet.


Pour ce qui est de la Belgique, nul ne sera surpris : rien qu'au cours de l'année dernière, il a été question de la bande d'Abdellatif Benali (habitant de Molenbeek organisateur d'un réseau qui opérait pour le compte d'Al-Qaida), d'Abdelkader Belliraj (qui aurait projeté des attentats au gaz moutarde et résidait à Evergem) ou encore du réseau terroriste démantelé en mai et qui, selon la police marocaine, préparait des attentats contre le Parlement européen et l'hôtel Sheraton à Bruxelles. 1. Vos services ont-ils ...[+++]

Dat België in beeld komt, zal wel niemand verbazen: alleen al in het voorbije jaar was er sprake van de bende van Abdellatif Benali (inwoner van Molenbeek en organisator van een netwerk dat opereerde in opdracht van Al Qaida), van Abdelkader Belliraj (die aanslagen met zenuwgas zou gepland hebben en in Evergem woonde) of nog het terreurnetwerk dat in mei werd opgerold en volgens de Marokkaanse politie aanslagen wilde plegen op het Europees Parlement en het Sheratonhotel in Brussel. 1. Hebben uw diensten de bewuste lijst van de Marokkaanse autoriteiten gekregen?


Il y a quelques années, le roi du Maroc aurait créé un fonds qui intervient dans le rapatriement des dépouilles de ses citoyens au Maroc par l'intermédiaire des filiales des banques marocaines dans les pays où résident des citoyens marocains lorsque ceux-ci versent, de leur vivant, une cotisation modeste.

Door de Koning van Marokko zou een aantal jaren geleden een fonds zijn opgericht dat via de filialen van de Marokkaanse banken in de landen waar Marokkaanse onderdanen verblijven, mits de betaling bij leven door de Marokkaanse onderdanen van een bescheiden bijdrage, een tussenkomst verleent bij de repatriëring van het stoffelijk overschot naar Marokko.


La justice marocaine aurait cependant confirmé que la société de Willebroek ne serait en rien concernée par ce délit, car l'autocar était conduit par un jeune homme marocain qui serait le seul responsable de la présence de drogue dans le véhicule de son employeur.

Het Marokkaanse gerecht zou echter bevestigd hebben dat de firma uit Willebroek niets ten laste kan worden gelegd in verband met dit misdrijf, vermits de autocar werd bestuurd door een Marokkaanse jongeman die alleen verantwoordelijk zou zijn voor het drugbezit in de autocar van zijn werkgever.


Lors de l'assassinat de Patrick Mombaerts, on n’a même pas parlé de racisme, mais qu'aurait-on dit si un ouvrier marocain avait été tué par un groupe de jeunes Flamands ?

Bij de moord op Patrick Mombaerts werd niet eens over racisme gesproken, maar wat zou gezegd zijn als een Marokkaanse arbeider was gedood door een groepje jonge Vlamingen?


La France aurait pu extrader le Belgo-Marocain au Maroc puisque ce pays a lancé un mandat d'arrêt international contre lui.

Frankrijk had de Marokkaanse Belg aan Marokko kunnen uitleveren omdat het land tegen de man een internationaal aanhoudingsbevel heeft uitgevaardigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marocaine qui aurait ->

Date index: 2024-05-19
w