Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marque un changement fondamental puisque " (Frans → Nederlands) :

En conclusion, bien que la formulation de l'article 12, paragraphe 5, et de l'article 21 du TRLIS n'ait pas été modifiée, la Commission estime que la nouvelle interprétation administrative de l'article 12, paragraphe 5, du TRLIS, qui est fondée sur la nouvelle méthode de calcul susmentionnée, constitue une changement fondamental du régime, puisqu'elle élargit le champ d'application initial de la disposition en autorisant la déduction la survaleur financière également en cas de prises de participations indirectes résultant d'une prise de participations directes dans une holdin ...[+++]

Tot besluit: hoewel de formulering van artikel 12, lid 5, van de TRLIS en artikel 21 van de TRLIS niet gewijzigd is, meent de Commissie dat de nieuwe administratieve interpretatie van artikel 12, lid 5, van de TRLIS, die op de bovenvermelde nieuwe berekeningsmethode gebaseerd is, een ingrijpende wijziging van de regeling vormt aangezien zij het aanvankelijke toepassingsgebied van de bepaling verruimt door de fiscale afschrijving van financiële goodwill ook toe te staan voor indirecte verwervingen van deelnemingen die het gevolg zijn van een directe verwerving van deelnemingen in een houdstermaatschappij.


Je me réjouis de voir que les propositions formulées par mes collègues, mes collègues estoniens, ont été incluses dans le rapport au stade de sa rédaction et je pense que cela marque un changement fondamental puisque, anciens bénéficiaires, les nouveaux États membres se sont métamorphosés aujourd’hui en donateurs d’aide.

Ik ben verheugd dat de voorstellen van mijn Estische collega’s in de ontwerpfase in het verslag zijn opgenomen en ik ben van mening dat dit een essentiële verandering is die aangeeft dat de nieuwe lidstaten een metamorfose hebben ondergaan, van ontvangers tot donoren van hulp.


La ratification du traité de Lisbonne par le parlement tchèque marque un changement fondamental pour la défense et la sécurité européennes.

De ratificatie van het Verdrag van Lissabon door het Tsjechische huis van afgevaardigden vandaag betekent weer een stap voorwaarts voor de Europese defensie en veiligheid.


La ratification du traité de Lisbonne par le parlement tchèque marque un changement fondamental pour la défense et la sécurité européennes.

De ratificatie van het Verdrag van Lissabon door het Tsjechische huis van afgevaardigden vandaag betekent weer een stap voorwaarts voor de Europese defensie en veiligheid.


De plus, l'auteur d'étude estime que si « la valorisation en surface agricole n'est pas automatiquement évidente puisque certaines zones présentent un relief marqué », il précise néanmoins que « ces changements d'affectation sont tout à fait souhaitables au regard des principes d'urbanisation et de bon aménagement du territoire ».

Daarnaast vindt de auteur van het onderzoek dat hij « hoewel de valorisering van de landbouwoppervlakte niet automatisch vanzelf spreekt aangezien bepaalde gebieden een duidelijk reliëf vertonen » laat opmerken dat die « bestemmingswijzigingen algeheel wenselijk zijn ten opzichte van de bebouwingsbeginselen en de zorgvuldige aanleg van het grondgebied ».


Considérant que, si l'auteur d'étude estime que « la valorisation en surface agricole n'est pas automatiquement évidente puisque certaines zones présentent un relief marqué », il précise néanmoins que « ces changements d'affectation sont tout à fait souhaitables au regard des principes d'urbanisation et de bon aménagement du territoire »;

Overwegende dat de auteur van het onderzoek, indien hij van mening is dat « de valorisatie in landbouwoppervlakte niet echt duidelijk is wegens het duidelijk reliëf van verschillende gebieden », erop wijst dat « deze bestemmingsveranderingen wenselijk zijn ten opzichte van de beginselen inzake bebouwing en doelmatige inrichting van het grondgebied;


Il était important que chacune et chacun puissent s’exprimer sur un des dossiers probablement les plus difficiles qu’il nous soit amené de traiter, puisqu’il s’agit du changement fondamental d’un certain nombre des éléments de nos politiques économiques et sociales, tant l’énergie est présente dans tout ceci, avec sa dimension morale, sa dimension étique, sa dimension liée à la nature, ce respect de la nature et, évidemment, le changement climatique.

Het was belangrijk dat iedereen zijn mening kon geven over wat waarschijnlijk een van de moeilijkste kwesties is waarmee we ooit te maken hebben gehad, aangezien het een ingrijpende wijziging van een aantal aspecten van ons economisch en sociaal beleid met zich meebrengt, omdat energie met de bijbehorende morele, ethische en ecologische dimensies, respect voor de natuur en natuurlijk de klimaatverandering zo’n grote rol bij dit alles speelt.


Nous n’ignorons pas que ces entreprises sont nécessaires dans les régions rurales pour que celles-ci puissent bénéficier d’un développement économique fondamental, puisque nous savons que les régions affectées par des changements de population ont besoin d’accueillir des entreprises.

We weten dat we juist op het platteland deze bedrijven nodig hebben om tenminste enige economische ontwikkeling mogelijk te maken. We weten dat juist die regio’s die het slachtoffer worden van de bevolkingsontwikkeling, erop aangewezen zijn dat bedrijven zich er vestigen, en daarvoor hebben we staatssteun nodig.


S'agissant des véhicules de la gendarmerie et de la police judiciaire désormais utilisés par la police fédérale, il ne paraît pas nécessaire de leur consacrer une disposition particulière prévoyant leur immatriculation au nom de la police fédérale avec maintien de la marque d'immatriculation puisqu'il s'agit ici d'une modification des données de l'immatriculation, sans changement de véhicule ou de propriétaire, le propriétaire restant l'Etat belge, hypothèse qui entre dans les prévisions de l'article 15 du projet.

Wanneer het gaat om voertuigen van de rijkswacht of van de gerechtelijke politie die voortaan door de federale politie worden gebruikt, lijkt het niet nodig in een aparte bepaling voor te schrijven dat die voertuigen ingeschreven worden op naam van de federale politie met behoud van de kentekenplaat, aangezien het daarbij gaat om een wijziging van de gegevens van de inschrijving, zonder wijziging van het voertuig of van de eigenaar, aangezien de eigenaar de Belgische Staat blijft, wat een geval is dat onder de bepalingen van artikel 15 van het ontwerp valt.


Il prévoit un changement de cap très important, voire fondamental, dans notre système juridique, allant vers une justice « consensuelle », où le magistrat du parquet et le prévenu peuvent s'entendre pour autant que la victime marque son accord, ou soit poussée à le faire, sans qu'un juge pénal intervienne.

Hij houdt een zeer belangrijke, zelfs fundamentele koerswending in van ons rechtssysteem in de richting van een `consensuele' justitie, waarbij parketmagistraat en dader het op een akkoord kunnen gooien, voor zover het slachtoffer ermee instemt of tot instemming kan worden geforceerd, zonder dat er nog een strafrechter aan te pas komt.


w