Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mars 2013 posée par madame veerle wouters » (Français → Néerlandais) :

Au préalable, je souhaite faire remarquer que dans la réponse qui a été fournie à la question parlementaire n° 61 du 7 mars 2013, posée par madame Veerle Wouters, et à laquelle l'honorable membre se réfère vraisemblablement dans sa question, il est seulement mentionné que le principe général de neutralité fiscale ne justifie pas qu'un bien acquis à l'occasion d'une fusion exonérée d'impôt ne puisse être considéré comme un remploi valable au sens de l'article 47, du Code des impôts sur les reve ...[+++]

Ik wens vooreerst op te merken dat in het antwoord dat werd verstrekt op de parlementaire vraag nr. 61 van 7 maart 2013, gesteld door mevrouw Veerle Wouters, en waarnaar het geachte lid in zijn vraag blijkbaar verwijst, enkel wordt meegedeeld dat het algemene fiscale neutraliteitsbeginsel niet rechtvaardigt dat een goed dat werd verkregen ingevolge een belastingvrije fusie niet kan worden beschouwd als een geldige herbelegging in de zin van artikel 47, van het Wetboek van de inkomstenbelasting ...[+++]


En mars 2013, la députée Veerle Wouters attirait l'attention du ministre des Finances de l'époque sur la pénurie de receveurs des contributions bilingues dans les bureaux des contributions bilingues de la Région de Bruxelles-Capitale.

In maart 2013 wees kamerlid Veerle Wouters de toenmalige minister van Financiën op het probleem van de niet tweetalige belastingontvangers in de tweetalige belastingkantoren van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BHG).


(11) Question orale n° 10 574 de Mme Veerle Wouters, 24 avril 2012, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-12, n° CRIV 53 COM 461, 22; Bull. Questions & Réponses, Chambre, 2012-13, n° 53-107, 208 (anciennement n° 119, Veerle Wouters, 7 mars 2013).

(11) Mond. vr. nr. 10 574, Veerle Wouters, 24 april 2012, Integraal Verslag, Kamer, 2011-12, nr. CRIV 53 COM 461, 22; Vr. en Antw., Kamer, 2012-13, nr. 53-107, 208 (vr. nr. 119, Veerle Wouters, 7 maart 2013).


Réponse reçue le 5 mai 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : Remarque préalable : la même question a été posée le 8 mars 2013 par votre collègue Sénatrice, Madame Martine Taelman.

Antwoord ontvangen op 5 mei 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Opmerking vooraf : dezelfde vraag werd op 8 maart 2013 door uw collega-senator, mevrouw Martine Taelman, reeds gesteld.


Cela étant, la réponse que vous donnez à la question n° 62 du 7 mars 2013 à la députée Veerle Wouters m'interpelle (Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 141, p. 282).

Het antwoord dat u op 7 maart 2013 hebt gegeven op vraag nr. 62 van parlementslid Veerle Wouters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 141, p. 282) roept bij mij echter vragen op.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2013 posée par madame veerle wouters ->

Date index: 2021-08-02
w